Questa NON è una testata giornalistica

Cerca nel blog

Translate

666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN sharia

Allah è la abbreviazione del termine ebraico: "Allelujah" e questa è un altra dimostrazione i come il Corano è stato fatto scrivere dai Farisei Enlightened del Talmud! ================== LANDO ORCHESTRAGLOBOLA - da 10 anni sulla cresta dell'ombra +Michele Doveri ] A parte le supercazzole varie senza capo ne coda, siccome parli ma non dici, mi mostreresti l'articolo della costituzione che dovrebbe impedirci di lasciare l'Europa? Non chiacchiere, l'ARTICOLO COSTITUZIONALE. Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL gli articoli di legge non sono dogmi di fede, uomini li hanno fatti e uomini li possono cambiare e abrogare, la sovranità appartiene al Popolo! Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL5 secondi fa Psalms 75:1 To the chief music-maker; put to Al-tashheth. A Psalm. Of Asaph. A Song.To you, O God, we give praise, to you we give praise: and those who give honour to your name make clear your works of power. Salmi 75:1 Per il Capo de’ musici. "Non distruggere". Salmo di Asaf. Canto. Noi ti celebriamo, o Dio, ti celebriamo; quelli che invocano il tuo nome narrano le tue maraviglie. Psalms 75:2 When the right time has come, I will be the judge in righteousness. Salmi 75:2 Quando verrà il tempo che avrò fissato, io giudicherò dirittamente. Psalms 75:3 When the earth and all its people become feeble, I am the support of its pillars. (Selah.) Salmi 75:3 Si dissolva la terra con tutti i suoi abitanti, io ne rendo stabili le colonne. Sela. Psalms 75:4 I say to the men of pride, Let your pride be gone: and to the sinners, Let not your horn be lifted up. Salmi 75:4 Io dico agli orgogliosi: Non vi gloriate! e agli empi: non alzate il corno! Psalms 75:5 Let not your horn be lifted up: let no more words of pride come from your outstretched necks. Salmi 75:5 Non levate il vostro corno in alto, non parlate col collo duro! Psalms 75:6 For honour does not come from the east, or from the west, or uplifting from the south; Salmi 75:6 Poiché non è dal levante né dal ponente, né dal mezzogiorno che vien l’elevazione; Psalms 75:7 But God is the judge, putting down one, and lifting up another. Salmi 75:7 ma Dio è quel che giudica; egli abbassa l’uno ed innalza l’altro. Psalms 75:8 For in the hand of the Lord is a cup, and the wine is red; it is well mixed, overflowing from his hand: he will make all the sinners of the earth take of it, even to the last drop. Salmi 75:8 L’Eterno ha in mano una coppa, ove spumeggia un vino pien di mistura. Egli ne mesce; certo, tutti gli empi della terra ne succeranno e berranno le fecce. Psalms 75:9 But I will ever be full of joy, making songs of praise to the God of Jacob. Salmi 75:9 Ma io proclamerò del continuo queste cose, salmeggerò all’Iddio di Giacobbe; Psalms 75:10 By him will all the horns of the sinners be cut off; but the horns of the upright will be lifted up. Salmi 75:10 spezzerò tutta la potenza degli empi, ma la potenza de’ giusti sarà accresciuta. Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL drink your poison made by yourself 666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN shariah: in Jesus's name Messiah Yitzhak Kaduri, Amen! Psalms 74:1 Maschil. Of Asaph. Of God, why have you put us away from you for ever? why is the fire of your wrath smoking against the sheep who are your care? Salmi 74:1 Cantico di Asaf. O Dio, perché ci hai rigettati per sempre? Perché arde l’ira tua contro il gregge del tuo pascolo? Psalms 74:2 Keep in mind your band of worshippers, for whom you gave payment in the days which are past, whom you took for yourself as the people of your heritage; even this mountain of Zion, which has been your resting-place. Salmi 74:2 Ricordati della tua raunanza che acquistasti in antico, che redimesti per esser la tribù della tua eredità; ricordati del monte di Sion, di cui hai fatto la tua dimora! Psalms 74:3 Go up and see the unending destruction; all the evil which your haters have done in the holy place; Salmi 74:3 Dirigi i tuoi passi verso le ruine perpetue; il nemico ha tutto devastato nel tuo santuario. Psalms 74:4 Sending out their voices like lions among your worshippers; they have put up their signs to be seen. Salmi 74:4 I tuoi avversari hanno ruggito dentro al luogo delle tue raunanze; vi hanno posto le loro insegne per emblemi. Psalms 74:5 They are cutting down, like a man whose blade is lifted up against the thick trees. Salmi 74:5 Parevano uomini levanti in alto le scuri nel folto d’un bosco. Psalms 74:6 Your doors are broken down with hammers and iron blades. Salmi 74:6 E invero con l’ascia e col martello, hanno spezzato tutte le sculture della tua casa. Psalms 74:7 They have put on fire your holy place; they have made the place of your name unclean, pulling it down to the earth. Salmi 74:7 Hanno appiccato il fuoco al tuo santuario, han profanato, gettandola a terra, la dimora del tuo nome. Psalms 74:8 They have said in their hearts, Let us put an end to them all together; they have given over to the fire all God's places of worship in the land. Salmi 74:8 Han detto in cuor loro: Distruggiamo tutto! Hanno arso tutti i luoghi delle raunanze divine nel paese. Psalms 74:9 We do not see our signs: there is no longer any prophet, or anyone among us to say how long. Salmi 74:9 Noi non vediam più i nostri emblemi; non v’è più profeta, né v’è fra noi alcuno che sappia fino a quando. Psalms 74:10 O God, how long will those who are against us say cruel things? will the hater go on looking down on your name for ever? Salmi 74:10 Fino a quando, o Dio, oltraggerà l’avversario? Il nemico sprezzerà egli il tuo nome in perpetuo? Psalms 74:11 Why are you keeping back your hand, and covering your right hand in your robe? Salmi 74:11 Perché ritiri la tua mano, la tua destra? Traila fuori dal tuo seno, e distruggili! Psalms 74:12 For from the past God is my King, working salvation in the earth. Salmi 74:12 Ma Dio è il mio Re ab antico, colui che opera liberazioni in mezzo alla terra. Psalms 74:13 The sea was parted in two by your strength; the heads of the great sea-beasts were broken. Salmi 74:13 Tu, con la tua forza, spartisti il mare, tu spezzasti il capo ai mostri marini sulle acque, Psalms 74:14 The heads of the great snake were crushed by you; you gave them as food to the fishes of the sea. Salmi 74:14 tu spezzasti il capo del leviatan, tu lo desti in pasto al popolo del deserto. Psalms 74:15 You made valleys for fountains and springs; you made the ever-flowing rivers dry. Salmi 74:15 Tu facesti sgorgare fonti e torrenti, tu asciugasti fiumi perenni. Psalms 74:16 The day is yours and the night is yours: you made the light and the sun. Salmi 74:16 Tuo è il giorno, la notte pure è tua; tu hai stabilito la luna e il sole. Psalms 74:17 By you all the limits of the earth were fixed; you have made summer and winter. Salmi 74:17 Tu hai fissato tutti i confini della terra, tu hai fatto l’estate e l’inverno. Psalms 74:18 Keep this in mind, O Lord, that your haters have said cruel things, and that your name has been looked down on by a people of evil behaviour. Salmi 74:18 Ricordati questo: che il nemico ha oltraggiato l’Eterno, e che un popolo stolto ha sprezzato il tuo nome. Psalms 74:19 O give not the soul of your dove to the hawk; let not the life of the poor go out of your memory for ever. Salmi 74:19 Non dare alle fiere la vita della tua tortora, non dimenticare per sempre il gregge dei tuoi poveri afflitti! Psalms 74:20 Keep in mind your undertaking; for the dark places of the earth are full of pride and cruel acts. Salmi 74:20 Abbi riguardo al patto, poiché i luoghi tenebrosi della terra son pieni di violenza. Psalms 74:21 O let not the crushed be turned back in shame; let the low man and the poor give praise to your name. Salmi 74:21 L’oppresso non se ne torni svergognato; fa’ che il misero e il bisognoso lodino il tuo nome. Psalms 74:22 Up! O God, be the judge of your cause; keep in mind the bitter things which the man of evil behaviour says against you every day. Salmi 74:22 Lèvati, o Dio, difendi la tua causa! Ricordati dell’oltraggio che ti è fatto del continuo dallo stolto. Psalms 74:23 Keep in mind the voice of your haters; the outcry of those who come against you goes up every day. Salmi 74:23 Non dimenticare il grido de’ tuoi nemici, lo strepito incessante di quelli che si levano contro di te. Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL10 drink your poison made by yourself 666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN shariah: in Jesus's name Messiah Yitzhak Kaduri, Amen! Psalms 73:1 Truly, God is good to Israel, even to such as are clean in heart. Salmi 73:1 Salmo di Asaf. Certo, Iddio è buono verso Israele, verso quelli che son puri di cuore. Psalms 73:2 But as for me, my feet had almost gone from under me; I was near to slipping; Salmi 73:2 Ma, quant’è a me, quasi inciamparono i miei piedi; poco mancò che i miei passi non sdrucciolassero. Psalms 73:3 Because of my envy of the men of pride, when I saw the well-being of the wrongdoers. Salmi 73:3 Poiché io portavo invidia agli orgogliosi, vedendo la prosperità degli empi. Psalms 73:4 For they have no pain; their bodies are fat and strong. Salmi 73:4 Poiché per loro non vi son dolori, il loro corpo è sano e pingue. Psalms 73:5 They are not in trouble as others are; they have no part in the unhappy fate of men. Salmi 73:5 Non sono travagliati come gli altri mortali, né son colpiti come gli altri uomini. Psalms 73:6 For this reason pride is round them like a chain; they are clothed with violent behaviour as with a robe. Salmi 73:6 Perciò la superbia li cinge a guisa di collana, la violenza li cuopre a guisa di vestito. Psalms 73:7 Their eyes are bursting with fat; they have more than their heart's desire. Salmi 73:7 Dal loro cuore insensibile esce l’iniquità; le immaginazioni del cuor loro traboccano. Psalms 73:8 Their thoughts are deep with evil designs; their talk from their seats of power is of cruel acts. Salmi 73:8 Sbeffeggiano e malvagiamente ragionan d’opprimere; parlano altezzosamente. Psalms 73:9 Their mouth goes up to heaven; their tongues go walking through the earth. Salmi 73:9 Metton la loro bocca nel cielo, e la loro lingua passeggia per la terra. Psalms 73:10 For this reason they are full of bread; and water is ever flowing for them. Salmi 73:10 Perciò il popolo si volge dalla loro parte, e beve copiosamente alla loro sorgente, Psalms 73:11 And they say, How will the Lord see this? is there knowledge in the Most High? Salmi 73:11 e dice: Com’è possibile che Dio sappia ogni cosa, che vi sia conoscenza nell’Altissimo? Psalms 73:12 Truly, such are the sinners; they do well at all times, and their wealth is increased. Salmi 73:12 Ecco, costoro sono empi: eppure, tranquilli sempre, essi accrescono i loro averi. Psalms 73:13 As for me, I have made my heart clean to no purpose, washing my hands in righteousness; Salmi 73:13 Invano dunque ho purificato il mio cuore, e ho lavato le mie mani nell’innocenza! Psalms 73:14 For I have been troubled all the day; every morning have I undergone punishment. Salmi 73:14 Poiché son percosso ogni giorno, e il mio castigo si rinnova ogni mattina. Psalms 73:15 If I would make clear what it is like, I would say, You are false to the generation of your children. Salmi 73:15 Se avessi detto: Parlerò a quel modo, ecco, sarei stato infedele alla schiatta de’ tuoi figliuoli. Psalms 73:16 When my thoughts were turned to see the reason of this, it was a weariness in my eyes; Salmi 73:16 Ho voluto riflettere per intender questo, ma la cosa mi è parsa molto ardua, Psalms 73:17 Till I went into God's holy place, and saw the end of the evil-doers. Salmi 73:17 finché non sono entrato nel santuario di Dio, e non ho considerata la fine di costoro. Psalms 73:18 You put their feet where there was danger of slipping, so that they go down into destruction. Salmi 73:18 Certo, tu li metti in luoghi sdrucciolevoli, tu li fai cadere in rovina. Psalms 73:19 How suddenly are they wasted! fears are the cause of their destruction. Salmi 73:19 Come sono stati distrutti in un momento, portati via, consumati per casi spaventevoli! Psalms 73:20 As a dream when one is awake, they are ended; they are like an image gone out of mind when sleep is over. Salmi 73:20 Come avviene d’un sogno quand’uno si sveglia, così tu, o Signore, quando ti desterai, sprezzerai la loro vana apparenza. Psalms 73:21 My heart was made bitter, and I was pained by the bite of grief: Salmi 73:21 Quando il mio cuore s’inacerbiva ed io mi sentivo trafitto internamente, Psalms 73:22 As for me, I was foolish, and without knowledge; I was like a beast before you. Salmi 73:22 ero insensato e senza conoscimento; io ero verso di te come una bestia. Psalms 73:23 But still I am ever with you; you have taken me by my right hand. Salmi 73:23 Ma pure, io resto del continuo con te; tu m’hai preso per la man destra; Psalms 73:24 Your wisdom will be my guide, and later you will put me in a place of honour. Salmi 73:24 tu mi condurrai col tuo consiglio, e poi mi riceverai in gloria. Psalms 73:25 Whom have I in heaven but you? and having you I have no desire for anything on earth. Salmi 73:25 Chi ho io in cielo fuori di te? E sulla terra non desidero che te. Psalms 73:26 My flesh and my heart are wasting away: but God is the Rock of my heart and my eternal heritage. Salmi 73:26 La mia carne e il mio cuore posson venir meno, ma Dio è la ròcca del mio cuore e la mia parte in eterno. Psalms 73:27 For those who are far away from you will come to destruction: you will put an end to all those who have not kept faith with you. Salmi 73:27 Poiché, ecco, quelli che s’allontanan da te periranno; tu distruggi chiunque, fornicando, ti abbandona. Psalms 73:28 But it is good for me to come near to God: I have put my faith in the Lord God, so that I may make clear all his works. Salmi 73:28 Ma quanto a me, il mio bene è d’accostarmi a Dio; io ho fatto del Signore, dell’Eterno, il mio rifugio, per raccontare, o Dio, tutte le opere tue. Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL drink your poison made by yourself 666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN shariah: in Jesus's name Messiah Yitzhak Kaduri, Amen! Psalms 72:1 Of Solomon. Give the king your authority, O God, and your righteousness to the king's son. Salmi 72:1 Di Salomone. O Dio, da’ i tuoi giudizi al re, e la tua giustizia al figliuolo del re; Psalms 72:2 May he be a judge of your people in righteousness, and make true decisions for the poor. Salmi 72:2 ed egli giudicherà il tuo popolo con giustizia, e i tuoi miseri con equità! Psalms 72:3 May the mountains give peace to the people, and the hills righteousness. Salmi 72:3 I monti produrranno pace al popolo, e i colli pure, mediante la giustizia! Psalms 72:4 May he be a judge of the poor among the people, may he give salvation to the children of those who are in need; by him let the violent be crushed. Salmi 72:4 Egli farà ragione ai miseri del popolo, salverà i figliuoli del bisognoso, e fiaccherà l’oppressore! Psalms 72:5 May his life go on as long as the sun and moon, through all generations. Salmi 72:5 Ti temeranno fin che duri il sole, finché duri la luna, per ogni età! Psalms 72:6 May he come down like rain on the cut grass; like showers watering the earth. Salmi 72:6 Ei scenderà come pioggia sul prato segato, come acquazzone che adacqua la terra. Psalms 72:7 In his days may the upright do well, living in peace as long as there is a moon in heaven. Salmi 72:7 Ai dì d’esso il giusto fiorirà, e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia più luna. Psalms 72:8 Let his kingdom be from sea to sea, from the River to the ends of the earth. Salmi 72:8 Egli signoreggerà da un mare all’altro, e dal fiume fino all’estremità della terra. Psalms 72:9 Let those who are against him go down before him; and let his haters be low in the dust. Salmi 72:9 Davanti a lui s’inchineranno gli abitanti del deserto e i suoi nemici leccheranno la polvere. Psalms 72:10 Let the kings of Tarshish and of the islands come back with offerings; let the kings of Sheba and Seba give of their stores. Salmi 72:10 I re di Tarsis e le isole gli pagheranno il tributo, i re di Sceba e di Seba gli offriranno doni; Psalms 72:11 Yes, let all kings go down before him; let all nations be his servants. Salmi 72:11 e tutti i re gli si prostreranno dinanzi, tutte le nazioni lo serviranno. Psalms 72:12 For he will be a saviour to the poor in answer to his cry; and to him who is in need, without a helper. Salmi 72:12 Poich’egli libererà il bisognoso che grida, e il misero che non ha chi l’aiuti. Psalms 72:13 He will have pity on the poor, and be the saviour of those who are in need. Salmi 72:13 Egli avrà compassione dell’infelice e del bisognoso, e salverà l’anima de’ poveri. Psalms 72:14 He will keep their souls free from evil designs and violent attacks; and their blood will be of value in his eyes. Salmi 72:14 Egli redimerà l’anima loro dall’oppressione e dalla violenza, e il loro sangue sarà prezioso agli occhi suoi. Psalms 72:15 May he have long life, and may gold from Sheba be given to him: may prayers be made for him at all times; may blessings be on him every day. Salmi 72:15 Egli vivrà; e a lui sarà dato dell’oro di Sceba, e la gente pregherà per lui tuttodì, lo benedirà del continuo. Psalms 72:16 May there be wide-stretching fields of grain in the land, shaking on the top of the mountains, full of fruit like Lebanon: may its stems be unnumbered like the grass of the earth. Salmi 72:16 Vi sarà abbondanza di grano nel paese, sulla sommità dei monti. Ondeggeranno le spighe come fanno gli alberi del Libano, e gli abitanti delle città fioriranno come l’erba della terra! Psalms 72:17 May his name go on for ever, as long as the sun: may men be blessing themselves by him; may all nations be blessing his name. Salmi 72:17 Il suo nome durerà in eterno, il suo nome sarà perpetuato finché duri il sole; e gli uomini si benediranno a vicenda in lui; tutte le nazioni lo chiameranno beato! Psalms 72:18 Praise be to the Lord God, the God of Israel, the only doer of wonders. Salmi 72:18 Sia benedetto l’Eterno Iddio, l’Iddio d’Israele, il quale solo fa maraviglie! Psalms 72:19 Praise to the glory of his noble name for ever; let all the earth be full of his glory. So be it, So be it. Salmi 72:19 Sia benedetto in eterno il suo nome glorioso, e tutta la terra sia ripiena della gloria! Amen! Amen! Psalms 72:20 The prayers of David, the son of Jesse, are ended. A Psalm. Of Asaph. Salmi 72:20 Qui finiscono le preghiere di Davide, figliuolo d’Isai. Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL drink your poison made by yourself 666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN shariah: in Jesus's name Messiah Yitzhak Kaduri, Amen! Psalms 71:1 In you, O Lord, have I put my hope; let me never be shamed. Salmi 71:1 In te, o Eterno, io mi confido, fa’ ch’io non sia giammai confuso. Psalms 71:2 Keep me safe in your righteousness, and come to my help; give ear to my voice, and be my saviour. Salmi 71:2 Per la tua giustizia, liberami, fammi scampare! Inchina a me il tuo orecchio, e salvami! Psalms 71:3 Be my strong Rock, the strong place of my salvation; for you are my Rock, and my safe place. Salmi 71:3 Siimi una ròcca, una dimora ove io possa sempre rifugiarmi! Tu hai prescritto ch’io sia salvato, perché sei la mia rupe e la mia fortezza. Psalms 71:4 O my God, take me out of the hand of the sinner, out of the hand of the evil and cruel man. Salmi 71:4 O mio Dio, liberami dalla man dell’empio dalla man del perverso e del violento! Psalms 71:5 For you are my hope, O Lord God; I have had faith in you from the time when I was young. Salmi 71:5 Poiché tu sei la mia speranza, o Signore, o Eterno, la mia fiducia fin dalla mia fanciullezza. Psalms 71:6 You have been my support from the day of my birth; you took me out of my mother's body; my praise will be ever of you. Salmi 71:6 Tu sei stato il mio sostegno fin dal seno materno, sei tu che m’hai tratto dalle viscere di mia madre; tu sei del continuo l’oggetto della mia lode. Psalms 71:7 I am a wonder to all; but you are my strong tower. Salmi 71:7 Io son per molti come un prodigio, ma tu sei il mio forte ricetto. Psalms 71:8 My mouth will be full of your praise and glory all the day. Salmi 71:8 Sia la mia bocca ripiena della tua lode, e celebri ogni giorno la tua gloria! Psalms 71:9 Do not give me up when I am old; be my help even when my strength is gone. Salmi 71:9 Non rigettarmi al tempo della vecchiezza, non abbandonarmi quando le mie forze declinano. Psalms 71:10 For my haters are waiting secretly for me; and those who are watching for my soul are banded together in their evil designs, Salmi 71:10 Perché i miei nemici parlan di me, e quelli che spiano l’anima mia cospirano assieme, Psalms 71:11 Saying, God has given him up; go after him and take him, for he has no helper. Salmi 71:11 dicendo: Iddio l’ha abbandonato; inseguitelo e prendetelo, perché non c’è alcuno che lo liberi. Psalms 71:12 O God, be not far from me; O my God, come quickly to my help. Salmi 71:12 O Dio, non allontanarti da me, mio Dio, affrettati in mio aiuto! Psalms 71:13 Let those who say evil against my soul be overcome and put to shame; let my haters be made low and have no honour. Salmi 71:13 Sian confusi, siano consumati gli avversari dell’anima mia, sian coperti d’onta e di vituperio quelli che cercano il mio male! Psalms 71:14 But I will go on ever hoping, and increasing in all your praise. Salmi 71:14 Ma io spererò del continuo, e a tutte le tue lodi ne aggiungerò delle altre. Psalms 71:15 My mouth will make clear your righteousness and your salvation all the day; for they are more than may be measured. Salmi 71:15 La mia bocca racconterà tuttodì la tua giustizia e le tue liberazioni, perché non ne conosco il numero. Psalms 71:16 I will give news of the great acts of the Lord God; my words will be of your righteousness, and of yours only. Salmi 71:16 Io mi farò innanzi a dir de’ potenti atti del Signore, dell’Eterno; ricorderò la tua giustizia, la tua soltanto. Psalms 71:17 O God, you have been my teacher from the time when I was young; and I have been talking of your works of wonder even till now. Salmi 71:17 O Dio, tu m’hai ammaestrato dalla mia fanciullezza, ed io, fino ad ora, ho annunziato le tue maraviglie. Psalms 71:18 Now when I am old and grey-headed, O God, give me not up; till I have made clear your strength to this generation, and your power to all those to come. Salmi 71:18 Ed anche quando sia giunto alla vecchiaia ed alla canizie, o Dio, non abbandonarmi, finché non abbia fatto conoscere il tuo braccio a questa generazione, e la tua potenza a quelli che verranno. Psalms 71:19 Your righteousness, O God, is very high; you have done great things; O God, who is like you? Salmi 71:19 Anche la tua giustizia, o Dio, è eccelsa; tu hai fatto cose grandi; o Dio, chi è pari a te? Psalms 71:20 You, who have sent great and bitter troubles on me, will give me life again, lifting me up from the deep waters of the underworld. Salmi 71:20 Tu, che ci hai fatto veder molte e gravi distrette, ci darai di nuovo la vita e ci trarrai di nuovo dagli abissi della terra; Psalms 71:21 You will make me greater than before, and give me comfort on every side. Salmi 71:21 tu accrescerai la mia grandezza, e ti volgerai di nuovo a me per consolarmi. Psalms 71:22 I will give praise to you with instruments of music, O my God, for you are true; I will make songs to you with music, O Holy One of Israel. Salmi 71:22 Io altresì ti celebrerò col saltèro, celebrerò la tua verità, o mio Dio! A te salmeggerò con la cetra, o Santo d’Israele! Psalms 71:23 Joy will be on my lips when I make melody to you; and in my soul, to which you have given salvation. Salmi 71:23 Le mie labbra giubileranno, quando salmeggerò a te e l’anima mia pure, che tu hai riscattata. Psalms 71:24 My tongue will be talking of your righteousness all the day; for those whose purpose is to do me evil have been crushed and put to shame. Salmi 71:24 Anche la mia lingua parlerà tuttodì della tua giustizia, perché sono stati svergognati, sono stati confusi quelli che cercavano il mio male. Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL17 drink your poison made by yourself 666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN shariah: in Jesus's name Messiah Yitzhak Kaduri, Amen! Psalms 70:1 To the chief music-maker. Of David. To keep in memory.Let your salvation come quickly, O God; come quickly to my help, O Lord. Salmi 70:1 Per il Capo de’ musici. Di Davide; per far ricordare. Affrettati, o Dio, a liberarmi! O Eterno, affrettati in mio aiuto! Psalms 70:2 Let those who go after my soul have shame and trouble; let those who have evil designs against me be turned back and made foolish. Salmi 70:2 Sian confusi e svergognati quelli che cercano l’anima mia! Voltin le spalle e sian coperti d’onta quelli che prendon piacere nel mio male! Psalms 70:3 Let those who say Aha, aha! be turned back as a reward of their shame. Salmi 70:3 Indietreggino, in premio del loro vituperio, quelli che dicono: Ah! Ah!… Psalms 70:4 Let all those who are looking for you be glad and have joy in you; let the lovers of your salvation ever say, May God be great. Salmi 70:4 Gioiscano e si rallegrino in te, tutti quelli che ti cercano; e quelli che amano la tua salvezza dicano del continuo: Sia magnificato Iddio! Psalms 70:5 But I am poor and in need; come to me quickly, O God; you are my help and my saviour; let there be no waiting, O Lord. Salmi 70:5 Quanto a me son misero e bisognoso; o Dio, affrettati a venire a me; tu sei il mio aiuto e il mio liberatore, o Eterno, non tardare! Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL drink your poison made by yourself 666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN shariah: in Jesus's name Messiah Yitzhak Kaduri, Amen! Psalms 69:1 To the chief music-maker; put to Shoshannim. Of David.Be my saviour, O God; because the waters have come in, even to my neck. Salmi 69:1 Al Capo de’ musici. Sopra "i gigli". Di Davide. Salvami, o Dio, poiché le acque mi son giunte fino all’anima. Psalms 69:2 My feet are deep in the soft earth, where there is no support; I have come into deep waters, the waves are flowing over me. Salmi 69:2 Io sono affondato in un profondo pantano, ove non v’è da fermare il piede; son giunto in acque profonde e la corrente mi sommerge. Psalms 69:3 I am tired with my crying; my throat is burning: my eyes are wasted with waiting for my God. Salmi 69:3 Sono stanco di gridare, la mia gola è riarsa; gli occhi mi vengon meno, mentre aspetto il mio Dio. Psalms 69:4 Those who have hate for me without cause are greater in number than the hairs of my head; those who are against me, falsely desiring my destruction, are very strong; I gave back what I had not taken away. Salmi 69:4 Quelli che m’odiano senza cagione sono più numerosi de’ capelli del mio capo; sono potenti quelli che mi vorrebbero distrutto e che a torto mi sono nemici; perfino quello che non avevo preso, l’ho dovuto restituire. Psalms 69:5 O God, you see how foolish I am; and my wrongdoing is clear to you. Salmi 69:5 O Dio, tu conosci la mia follia, e le mie colpe non ti sono occulte. Psalms 69:6 Let not those who have hope in you be put to shame because of me, O Lord God of armies: let not those who are waiting for you be made low because of me, O God of Israel. Salmi 69:6 Non sian confusi, per cagion mia, quelli che sperano in te, o Signore, Eterno degli eserciti! Non siano svergognati per cagion mia, quelli che ti cercano, o Dio d’Israele! Psalms 69:7 I have been wounded with sharp words because of you; my face has been covered with shame. Salmi 69:7 Perché per amor tuo io porto il vituperio, e la vergogna mi copre la faccia. Psalms 69:8 I have become strange to my brothers, and like a man from a far country to my mother's children. Salmi 69:8 Io son divenuto un estraneo ai miei fratelli, e un forestiero ai figliuoli di mia madre. Psalms 69:9 I am on fire with passion for your house; and the hard things which are said about you have come on me. Salmi 69:9 Poiché lo zelo della tua casa mi ha roso, e i vituperi di quelli che ti vituperano son caduti su me. Psalms 69:10 My bitter weeping, and my going without food, were turned to my shame. Salmi 69:10 Io ho pianto, ho afflitto l’anima mia col digiuno, ma questo è divenuto un motivo d’obbrobrio. Psalms 69:11 When I put on the clothing of grief, they said evil of me. Salmi 69:11 Ho fatto d’un cilicio il mio vestito, ma son diventato il loro ludibrio. Psalms 69:12 I am a cause of wonder to those in authority; a song to those who are given to strong drink. Salmi 69:12 Quelli che seggono alla porta discorron di me, e sono oggetto di canzone ai bevitori di cervogia. Psalms 69:13 But as for me, let my prayer be made to you, O Lord, at a time when you are pleased; O God, give me an answer in your great mercy, for your salvation is certain. Salmi 69:13 Ma, quanto a me, la mia preghiera sale a te, o Eterno, nel tempo accettevole; o Dio, nella grandezza della tua misericordia, rispondimi, secondo la verità della tua salvezza. Psalms 69:14 Take me from the grip of the sticky earth, so that I may not go down into it; let me be lifted up from the deep waters. Salmi 69:14 Tirami fuor del pantano, e ch’io non affondi! Fa’ ch’io sia liberato da quelli che m’odiano, e dalle acque profonde. Psalms 69:15 Let me not be covered by the flowing waters; let not the deep waters go over my head, and let me not be shut up in the underworld. Salmi 69:15 Non mi sommerga la corrente delle acque, non m’inghiottisca il gorgo, e non chiuda il pozzo la sua bocca su di me! Psalms 69:16 Give an answer to my words, O Lord; for your mercy is good: be turned to me, because of your great pity. Salmi 69:16 Rispondimi, o Eterno, perché la tua grazia è piena di bontà; secondo la grandezza delle tue compassioni, volgiti a me. Psalms 69:17 Let not your face be covered from your servant, for I am in trouble; quickly give me an answer. Salmi 69:17 E non nascondere il tuo volto dal tuo servo, perché sono in distretta; affrettati a rispondermi. Psalms 69:18 Come near to my soul, for its salvation: be my saviour, because of those who are against me. Salmi 69:18 Accostati all’anima mia, e redimila; riscattami per cagion de’ miei nemici. Psalms 69:19 You have seen my shame, how I was laughed at and made low; my haters are all before you. Salmi 69:19 Tu conosci il mio vituperio, la mia onta e la mia ignominia; i miei nemici son tutti davanti a te. Psalms 69:20 My heart is broken by bitter words, I am full of grief; I made a search for some to have pity on me, but there was no one; I had no comforter. Salmi 69:20 Il vituperio m’ha spezzato il cuore e son tutto dolente; ho aspettato chi si condolesse meco, non v’è stato alcuno; ho aspettato dei consolatori, ma non ne ho trovati. Psalms 69:21 They gave me poison for my food; and bitter wine for my drink. Salmi 69:21 Anzi mi han dato del fiele per cibo, e, nella mia sete, m’han dato a ber dell’aceto. Psalms 69:22 Let their table before them be for their destruction; let their feasts become a net to take them. Salmi 69:22 Sia la mensa, che sta loro dinanzi, un laccio per essi; e, quando si credon sicuri, sia per loro un tranello! Psalms 69:23 Let their eyes be blind so that they may not see; let their bodies for ever be shaking. Salmi 69:23 Gli occhi loro si oscurino, sì che non veggano più, e fa’ loro del continuo vacillare i lombi. Psalms 69:24 Let your curse come on them; let the heat of your wrath overtake them. Salmi 69:24 Spandi l’ira tua su loro, e l’ardore del tuo corruccio li colga. Psalms 69:25 Give their houses to destruction, and let there be no one in their tents. Salmi 69:25 La loro dimora sia desolata, nessuno abiti nelle loro tende. Psalms 69:26 Because they are cruel to him against whom your hand is turned; they make bitter the grief of him who is wounded by you. Salmi 69:26 Poiché perseguitano colui che tu hai percosso, e si raccontano i dolori di quelli che tu hai feriti. Psalms 69:27 Let their punishment be increased; let them not come into your righteousness. Salmi 69:27 Aggiungi iniquità alla loro iniquità, e non abbian parte alcuna nella tua giustizia. Psalms 69:28 Let their names be taken from the book of the living, let them not be numbered with the upright. Salmi 69:28 Sian cancellati dal libro della vita, e non siano iscritti con i giusti. Psalms 69:29 But I am poor and full of sorrow; let me be lifted up by your salvation, O Lord. Salmi 69:29 Quanto a me, io son misero e addolorato; la tua salvezza, o Dio, mi levi in alto. Psalms 69:30 I will give praise to the name of God with a song; I will give glory to him for what he has done. Salmi 69:30 Io celebrerò il nome di Dio con un canto, e lo magnificherò con le mie lodi. Psalms 69:31 This will be more pleasing to the Lord than an ox, or a young ox of full growth. Salmi 69:31 E ciò sarà accettevole all’Eterno più d’un bue, più d’un giovenco con corna ed unghie. Psalms 69:32 The poor will see it and be glad: you who are lovers of God, let your hearts have life. Salmi 69:32 I mansueti lo vedranno e si rallegreranno; o voi che cercate Iddio, il cuor vostro riviva! Psalms 69:33 For the ears of the Lord are open to the poor, and he takes thought for his prisoners. Salmi 69:33 Poiché l’Eterno ascolta i bisognosi, non sprezza i suoi prigionieri. Psalms 69:34 Let the heavens and the earth give praise to him, the seas, and everything moving in them. Salmi 69:34 Lo lodino i cieli e la terra, i mari e tutto ciò che si muove in essi! Psalms 69:35 For God will be the saviour of Zion, and the builder of the towns of Judah; so that it may be their resting-place and heritage. Salmi 69:35 Poiché Dio salverà Sion, e riedificherà le città di Giuda; il suo popolo abiterà in Sion e la possederà. Psalms 69:36 The seed of his servants will have their part in it, and there the lovers of his name will have rest. Salmi 69:36 Anche la progenie de’ suoi servitori l’avrà per sua eredità, e quelli che amano il suo nome vi abiteranno. Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL31 drink your poison made by yourself 666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN shariah: in Jesus's name Messiah Yitzhak Kaduri, Amen! Psalms 68 Salmi 68 Psalms 68:1 To the chief music-maker. Of David. A Psalm. A Song.Let God be seen, and let his haters be put to flight; let those who are against him be turned back before him. Salmi 68:1 Al Capo de’ musici. Di Davide. Salmo. Canto. Lèvisi Iddio, e i suoi nemici saranno dispersi, e quelli che l’odiano fuggiranno dinanzi a lui. Psalms 68:2 Let them be like smoke before the driving wind; as wax turning soft before the fire, so let them come to an end before the power of God. Salmi 68:2 Tu li dissiperai come si dissipa il fumo; come la cera si strugge dinanzi al fuoco, così periranno gli empi dinanzi a Dio. Psalms 68:3 But let the upright be glad; let them have delight before God; let them be full of joy. Salmi 68:3 Ma i giusti si rallegreranno, esulteranno nel cospetto di Dio, e gioiranno con letizia. Psalms 68:4 Make songs to God, make songs of praise to his name; make a way for him who comes through the waste lands; his name is Jah; be glad before him. Salmi 68:4 Cantate a Dio, salmeggiate al suo nome, preparate la via a colui che cavalca attraverso i deserti; il suo nome è: l’Eterno, ed esultate dinanzi a lui. Psalms 68:5 A father to those who have no father, a judge of the widows, is God in his holy place. Salmi 68:5 Padre degli orfani e difensore delle vedove è Iddio nella dimora della sua santità; Psalms 68:6 Those who are without friends, God puts in families; he makes free those who are in chains; but those who are turned away from him are given a dry land. Salmi 68:6 Iddio dona al solitario una famiglia, trae fuori i prigionieri e dà loro prosperità; solo i ribelli dimorano in terra arida. Psalms 68:7 O God, when you went out before your people, wandering through the waste land; (Selah.) Salmi 68:7 O Dio, quando tu uscisti davanti al tuo popolo, quando ti avanzasti attraverso il deserto, Sela. Psalms 68:8 The earth was shaking and the heavens were streaming, because God was present; even Sinai itself was moved before God, the God of Israel. Salmi 68:8 la terra tremò; anche i cieli si strussero in pioggia per la presenza di Dio; lo stesso Sinai tremò alla presenza di Dio, dell’Iddio d’Israele. Psalms 68:9 You, O God, did freely send the rain, giving strength to the weariness of your heritage. Salmi 68:9 O Dio, tu spandesti una pioggia di benefizi sulla tua eredità; quand’essa era sfinita, tu la ristorasti. Psalms 68:10 Those whose resting-place was there, even the poor, were comforted by your good things, O God. Salmi 68:10 La tua greggia prese dimora nel paese, che tu avevi, o Dio, preparato nella tua bontà pei miseri. Psalms 68:11 The Lord gives the word; great is the number of the women who make it public. Salmi 68:11 Il Signore dà un ordine: le messaggere di buone novelle sono una grande schiera. Psalms 68:12 Kings of armies quickly go in flight: and the women in the houses make a division of their goods. Salmi 68:12 I re degli eserciti fuggono, fuggono, e la rimasta a casa divide le spoglie. Psalms 68:13 Will you take your rest among the flocks? like the wings of a dove covered with silver, and its feathers with yellow gold. Salmi 68:13 Quando vi siete riposati tra gli ovili, le ali della colomba si son coperte d’argento, e le sue penne hanno preso il giallo dell’oro. Psalms 68:14 When the Most High put the kings to flight, it was as white as snow in Salmon. Salmi 68:14 Quando l’Onnipotente disperse i re nel paese, lo Tsalmon si coperse di neve. Psalms 68:15 A hill of God is the hill of Bashan; a hill with high tops is the hill of Bashan. Salmi 68:15 O monte di Dio, o monte di Basan, o monte dalle molte cime, o monte di Basan, Psalms 68:16 Why are you looking with envy, you high hills, on the hill desired by God as his resting-place? truly, God will make it his house for ever. Salmi 68:16 perché, o monti dalle molte cime, guardate con invidia al monte che Dio s’è scelto per sua dimora? Sì, l’Eterno vi abiterà in perpetuo. Psalms 68:17 The war-carriage of God is among Israel's thousands; the Lord has come from Sinai to the holy place. Salmi 68:17 I carri di Dio si contano a miriadi e miriadi, a migliaia di migliaia; il Signore viene dal Sinai nel santuario. Psalms 68:18 You have gone up on high, taking your prisoners with you; you have taken offerings from men; the Lord God has taken his place on the seat of his power. Salmi 68:18 Tu sei salito in alto, hai menato in cattività dei prigioni, hai preso doni dagli uomini, anche dai ribelli, per far quivi la tua dimora, o Eterno Iddio. Psalms 68:19 Praise be to the Lord, who is our support day by day, even the God of our salvation. (Selah.) Salmi 68:19 Sia benedetto il Signore! Giorno per giorno porta per noi il nostro peso; egli ch’è l’Iddio della nostra salvezza. Sela. Psalms 68:20 Our God is for us a God of salvation; his are the ways out of death. Salmi 68:20 Iddio è per noi l’Iddio delle liberazioni; e all’Eterno, al Signore, appartiene il preservar dalla morte. Psalms 68:21 The heads of the haters of God will be crushed; even the head of him who still goes on in his evil ways. Salmi 68:21 Ma Dio schiaccerà il capo de’ suoi nemici, la testa chiomata di colui che cammina nelle sue colpe. Psalms 68:22 The Lord said, I will make them come back from Bashan, and from the deep parts of the sea; Salmi 68:22 Il Signore ha detto: Io ti ritrarrò da Basan, ti ritrarrò dalle profondità del mare, Psalms 68:23 So that your foot may be red with blood, and the tongues of your dogs with the same. Salmi 68:23 affinché tu affondi il tuo piè nel sangue, e la lingua de’ tuoi cani abbia la sua parte de’ tuoi nemici. Psalms 68:24 We see your going, O God: even the going of my God, my King, into the holy place. Salmi 68:24 Essi han veduto la tua entrata, o Dio, l’entrata del mio Dio, del mio Re, nel santuario. Psalms 68:25 The makers of songs go before, the players of music come after, among the young girls playing on brass instruments. Salmi 68:25 Precedevano i cantori, dietro venivano i sonatori, in mezzo alle fanciulle, che battevano i tamburi. Psalms 68:26 Give praise to God in the great meeting; even the Lord, you who come from the fountain of Israel. Salmi 68:26 Benedite Iddio nelle raunanze, benedite il Signore, voi che siete della fonte d’Israele! Psalms 68:27 There is little Benjamin ruling them, the chiefs of Judah and their army, the rulers of Zebulun and the rulers of Naphtali. Salmi 68:27 Ecco il piccolo Beniamino, che domina gli altri; i principi di Giuda e la loro schiera, i principi di Zabulon, i principi di Neftali. Psalms 68:28 O God, send out your strength; the strength, O God, with which you have done great things for us, Salmi 68:28 Il tuo Dio ha ordinato la tua forza; rafferma, o Dio, ciò che hai operato per noi! Psalms 68:29 Out of your Temple in Jerusalem. Salmi 68:29 Nel tuo tempio, ch’è sopra Gerusalemme, i re ti recheranno doni. Psalms 68:30 Say sharp words to the beast among the water-plants, the band of strong ones, with the lords of the peoples, put an end to the people whose delight is in war. Salmi 68:30 Minaccia la bestia de’ canneti, la moltitudine de’ tori coi giovenchi de’ popoli, che si prostrano recando verghe d’argento. Dissipa i popoli che si dilettano in guerre. Psalms 68:31 Kings will give you offerings, they will come out of Egypt; from Pathros will come offerings of silver; Ethiopia will be stretching out her hands to God. Salmi 68:31 Gran signori verranno dall’Egitto, l’Etiopia s’affretterà a tender le mani verso Dio. Psalms 68:32 Make songs to God, you kingdoms of the earth; O make songs of praise to the Lord; (Selah.) Salmi 68:32 O regni della terra, cantate a Dio, salmeggiate al Signore, Sela. Psalms 68:33 To him who goes or the clouds of heaven, the heaven which was from earliest times; he sends out his voice of power. Salmi 68:33 a colui che cavalca sui cieli dei cieli eterni! Ecco, egli fa risonar la sua voce, la sua voce potente. Psalms 68:34 Make clear that strength is God's: he is lifted up over Israel, and his power is in the clouds. Salmi 68:34 Riconoscete la potenza di Dio; la sua maestà è sopra Israele, e la sua potenza è ne’ cieli. Psalms 68:35 O God, you are to be feared in your holy place: the God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God. Salmi 68:35 O Dio, tu sei tremendo dai tuoi santuari! L’Iddio d’Israele è quel che dà forza e potenza al suo popolo. Benedetto sia Iddio! Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL33 drink your poison made by yourself 666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN shariah: in Jesus's name Messiah Yitzhak Kaduri, Amen! Psalms 67:1 To the chief music-maker. With corded instruments. A Psalm. A Song.May God give us mercy and blessing, and let the light of his face be shining on us; (Selah.) Salmi 67:1 Per il Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Salmo. Canto. Iddio abbia mercé di noi, e ci benedica, Iddio faccia risplendere il suo volto su noi; Sela. Psalms 67:2 So that men may see your way on the earth, and your salvation among all nations. Salmi 67:2 affinché la tua via sia conosciuta sulla terra, e la tua salvezza fra tutte le genti. Psalms 67:3 Let the peoples give you praise, O God; let all the peoples give you praise. Salmi 67:3 Ti celebrino i popoli, o Dio, tutti quanti i popoli ti celebrino! Psalms 67:4 O let the nations be glad, and make song of joy; for you will be the judge of the peoples in righteousness, guiding the nations of the earth. (Selah.) Salmi 67:4 Le nazioni si rallegrino e giubilino, perché tu giudichi i popoli con equità, e sei la guida delle nazioni sulla terra. Sela. Psalms 67:5 Let the peoples give you praise, O God; let all the peoples give you praise. Salmi 67:5 Ti celebrino i popoli, o Dio, tutti quanti i popoli ti celebrino! Psalms 67:6 The earth has given her increase; and God, even our God, will give us his blessing. Salmi 67:6 La terra ha prodotto il suo frutto; Dio, l’Iddio nostro, ci benedirà. Psalms 67:7 God will give us his blessing; so let all the ends of the earth be in fear of him. Salmi 67:7 Iddio ci benedirà, e tutte le estremità della terra lo temeranno. Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL36 drink your poison made by yourself 666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN shariah: in Jesus's name Messiah Yitzhak Kaduri, Amen! così la Polizia ha fermato un BULLO, e i manifestanti della MERKEL hanno detto che comandano loro al Golpe NATO di Maidan con i cecchini della CIA? ] Ore di attesa a Mosca per l'inizio della manifestazione non autorizzata indetta dall'oppositore Alexei Navalni. Alle 14 (le 13 in Italia) i seguaci del blogger dovrebbero infatti comparire nella centralissima Tsverskaya, la via che taglia il centro di Mosca e sfocia nella Piazza Rossa. Per minimizzare la reazione da parte delle autorità - il Cremlino ha definito la manifestazione una "provocazione illegale" - Navalni ha chiesto di raggiungere la via "alla spicciolata" e poi incamminarsi sui marciapiedi "in senso antiorario". Ma non c'è solo Mosca. Il blogger ha infatti indetto manifestazioni in "100 città della Russia" per protestare contro la corruzione. A Vladivostok - 9 ore avanti rispetto alla capitale - si sono già segnalati disordini e su Twitter è comparso un video dove si vedono i manifestanti assiepati intorno a una stazione di polizia per ottenere il rilascio di uno dei partecipanti. Lo riporta il Moscow Times. http://www.ansa.it/sito/notizie/mondo/2017/03/26/oggi-a-mosca-manfestazione-navalni_e7b4fe86-1b44-4039-a492-e629752dda4b.html Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL58 drink your poison made by yourself 666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN shariah: in Jesus's name Messiah Yitzhak Kaduri, Amen! FIGURIAMOCI I CRISTIANI CHE TIPO DI SHARIAH POSSONO FARE! 26 MAR - L'Australia si "prepara" alla possibilità che lo Stato islamico proclami un 'Califfato' nel sud delle Filippine, man mano che i jihadisti vengono sconfitti in Medio Oriente. "C'è la preoccupazione che l'Isis possa insediarsi nel sud delle Filippine, con la minaccia che arriverebbe alle nostre porte", avverte il ministro degli Esteri Julie Bishop, citata dalla Bbc, appena rientrata dal vertice anti-Isis in Usa. Si stima che siano almeno 600 i jihadisti originari del sudest asiatico scampati al conflitto in Iraq e Siria che stanno rientrando nella regione. Nel sud delle Filippine è attivo il gruppo terroristico Abu Sayyaf che ha giurato fedeltà ad Abu Bakr al Baghdadi. http://www.ansa.it/sito/notizie/mondo/asia/2017/03/26/australiaverso-califfato-isis-filippine_17e82269-f603-454b-9ee4-916df07f5e69.html Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL drink your poison made by yourself 666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN shariah: in Jesus's name Messiah Yitzhak Kaduri, Amen! SALMAN SAUDI ARABIA shariah ] è vero che: tu non sei responsabile dei delitti dei Rochefeller SpA Bilderberg, ma, è anche vero che: senza il loro: massonico ALTO tradimento Costituzionale il signoraggio bancario? un criminale di assassino seriale nazista sharia senza reciprocità come te? lui sarebbe già morto! Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL drink your poison made by yourself 666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN shariah: in Jesus's name Messiah Yitzhak Kaduri, Amen! Salmi 67:1 Per il Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Salmo. Canto. Iddio abbia mercé di noi, e ci benedica, Iddio faccia risplendere il suo volto su noi; Sela. Salmi 67:2 affinché la tua via sia conosciuta sulla terra, e la tua salvezza fra tutte le genti. Salmi 67:3 Ti celebrino i popoli, o Dio, tutti quanti i popoli ti celebrino! Salmi 67:4 Le nazioni si rallegrino e giubilino, perché tu giudichi i popoli con equità, e sei la guida delle nazioni sulla terra. Sela. Salmi 67:5 Ti celebrino i popoli, o Dio, tutti quanti i popoli ti celebrino! Salmi 67:6 La terra ha prodotto il suo frutto; Dio, l’Iddio nostro, ci benedirà. Salmi 67:7 Iddio ci benedirà, e tutte le estremità della terra lo temeranno. Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL drink your poison made by yourself 666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN shariah: in Jesus's name Messiah Yitzhak Kaduri, Amen! Salmi 68,1 Al maestro del coro. Su «I gigli». Di Davide. 2 Salvami, o Dio: l'acqua mi giunge alla gola. 3 Affondo nel fango e non ho sostegno; sono caduto in acque profonde e l'onda mi travolge. 4 Sono sfinito dal gridare, riarse sono le mie fauci; i miei occhi si consumano nell'attesa del mio Dio. 5 Più numerosi dei capelli del mio capo sono coloro che mi odiano senza ragione. Sono potenti i nemici che mi calunniano: quanto non ho rubato, lo dovrei restituire? 6 Dio, tu conosci la mia stoltezza e le mie colpe non ti sono nascoste. 7 Chi spera in te, a causa mia non sia confuso, Signore, Dio degli eserciti; per me non si vergogni chi ti cerca, Dio d'Israele. 8 Per te io sopporto l'insulto e la vergogna mi copre la faccia; 9 sono un estraneo per i miei fratelli, un forestiero per i figli di mia madre. 10 Poiché mi divora lo zelo per la tua casa, ricadono su di me gli oltraggi di chi ti insulta. 11 Mi sono estenuato nel digiuno ed è stata per me un'infamia. 12 Ho indossato come vestito un sacco e sono diventato il loro scherno. 13 Sparlavano di me quanti sedevano alla porta, gli ubriachi mi dileggiavano. 14 Ma io innalzo a te la mia preghiera, Signore, nel tempo della benevolenza; per la grandezza della tua bontà, rispondimi, per la fedeltà della tua salvezza, o Dio. 15 Salvami dal fango, che io non affondi, liberami dai miei nemici e dalle acque profonde. 16 Non mi sommergano i flutti delle acque e il vortice non mi travolga, l'abisso non chiuda su di me la sua bocca. 17 Rispondimi, Signore, benefica è la tua grazia; volgiti a me nella tua grande tenerezza. 18 Non nascondere il volto al tuo servo, sono in pericolo: presto, rispondimi. 19 Avvicinati a me, riscattami, salvami dai miei nemici. 20 Tu conosci la mia infamia, la mia vergogna e il mio disonore; davanti a te sono tutti i miei nemici. 21 L'insulto ha spezzato il mio cuore e vengo meno. Ho atteso compassione, ma invano, consolatori, ma non ne ho trovati. 22 Hanno messo nel mio cibo veleno e quando avevo sete mi hanno dato aceto. 23 La loro tavola sia per essi un laccio, una insidia i loro banchetti. 24 Si offuschino i loro occhi, non vedano; sfibra per sempre i loro fianchi. 25 Riversa su di loro il tuo sdegno, li raggiunga la tua ira ardente. 26 La loro casa sia desolata, senza abitanti la loro tenda; 27 perché inseguono colui che hai percosso, aggiungono dolore a chi tu hai ferito. 28 Imputa loro colpa su colpa e non ottengano la tua giustizia. 29 Siano cancellati dal libro dei viventi e tra i giusti non siano iscritti. 30 Io sono infelice e sofferente; la tua salvezza, Dio, mi ponga al sicuro. 31 Loderò il nome di Dio con il canto, lo esalterò con azioni di grazie, 32 che il Signore gradirà più dei tori, più dei giovenchi con corna e unghie. 33 Vedano gli umili e si rallegrino; si ravvivi il cuore di chi cerca Dio, 34 poiché il Signore ascolta i poveri e non disprezza i suoi che sono prigionieri. 35 A lui acclamino i cieli e la terra, i mari e quanto in essi si muove. 36 Perché Dio salverà Sion, ricostruirà le città di Giuda: vi abiteranno e ne avranno il possesso. 37 La stirpe dei suoi servi ne sarà erede, e chi ama il suo nome vi porrà dimora. Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL drink your poison made by yourself 666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN shariah: in Jesus's name Messiah Yitzhak Kaduri, Amen! Dio disperderà i suoi nemici: 1. Per il maestro del coro. Salmo di Davide. Una canzone. Dio sorgerà, i suoi nemici saranno dispersi; e quelli che lo odiano devono fuggire davanti a lui! 2. Come il fumo è travolto, in modo da è cacciarli via; come la cera si scioglie davanti al fuoco, così gli empi periranno davanti a Dio! 3. Ma i giusti sarà felice; essi esultare davanti a Dio; essi devono essere esultante di gioia! 4. Cantate a Dio, inneggiate al suo nome; sollevare una canzone a colui che cavalca attraverso i deserti; il suo nome è il Signore; esulta davanti a lui! 5. Padre degli orfani e difensore delle vedove è Dio nella sua santa dimora. 6. Dio deposita la solitaria in una casa; egli conduce i prigionieri alla prosperità, ma il ribelle abito in una terra arida. 7. O Dio, quando uscivi davanti al tuo popolo, quando camminavi per il deserto, 8. la terra tremò, i cieli versato giù la pioggia, davanti a Dio, l'Unico del Sinai, davanti a Dio, 1 il Dio di Israele. 9. La pioggia in abbondanza, o Dio, è stato sparso; è stato ripristinato tua eredità in quanto languiva; 10. vostro gregge trovato una dimora in esso; nella tua bontà, o Dio, che hai fornito per i bisognosi. 11. Il Signore dà la parola; le donne che annunciano la notizia sono un grande esercito: 12. "I re degli eserciti-fuggono, fuggono!" Le donne a casa dividono la spoil- 13. Anche se gli uomini mentono tra i sheepfolds- le ali della colomba coperte d'argento, le sue penne d'oro scintillante. 14. Quando l'Onnipotente disperde re lì, diamo la neve caduta su Salmon. 15. O monte di Dio, monte di Basan; O montagna molti-visiera, monte di Basan! 16. Perché cerchi di odio, o di montagna molti-visiera, presso il monte che Dio ha voluto per la sua dimora, sì, dove il Signore abiterà per sempre? 17. I carri di Dio sono due volte diecimila, migliaia e migliaia; il Signore è in mezzo a loro; Sinai è ora nel santuario. 18. È salito in alto, portando con sé prigionieri nel treno e ricevere doni fra gli uomini, anche tra i ribelli, che il Signore Dio possa abitare lì. 19. Sia benedetto il Signore, che ci porta fino al giorno; Dio è la nostra salvezza. 20. Il nostro Dio è un Dio di salvezza, ea Dio, il Signore, appartengono liberazioni dalla morte. 21. Ma Dio colpirà le teste dei suoi nemici, la corona peloso di colui che cammina nelle sue vie colpevoli. 22. Il Signore disse: "Io li farò tornare da Bashan, li farò tornare dagli abissi del mare, 23. che si possono colpire i piedi nel sangue, che la lingua dei tuoi cani possono avere la loro parte dal nemico ". 24. Il corteo è visto, o Dio, il corteo del mio Dio, mio re, nel sanctuary- 25. i cantanti di fronte, i musicisti ultimi, tra di loro vergini che giocano tamburi: 26. "Bless Dio nella grande assemblea, il Signore, Tu che sei di fontana di Israele!" 27. C'è Benjamin, il più piccolo di essi, in testa, i capi di Giuda nella loro moltitudine, i principi di Zabulon, i principi di Neftali. 28. Evoca la tua potenza, o Dio, la potenza, o Dio, con la quale avete lavorato per noi. 29. A causa del tempio di Gerusalemme re deve recare doni a voi. 30. Rimprovero le bestie che abitano tra le canne, la mandria di tori con i vitelli dei popoli. Calpestare coloro che desiderarla tributo; disperdere i popoli che amano la guerra. 31. Nobili deve provenire da Egitto; Cush deve affrettarsi a tender le mani verso Dio. 32. O regni della terra, cantate a Dio; cantare lodi al Signore, 33. a colui che cavalca nei cieli, gli antichi cieli; Ecco, egli invia la sua voce, la sua voce potente. Potenza 34. Date al Dio, la cui maestà è sopra Israele, e il cui potere è nei cieli. 35. impressionante è Dio dal suo santuario; il Dio di Israele, egli è colui che dà il potere e la forza al suo popolo. Sia benedetto Dio! Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL drink your poison made by yourself 666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN shariah: in Jesus's name Messiah Yitzhak Kaduri, Amen! God Shall Scatter His Enemies: 1. To the choirmaster. A Psalm of David. A Song. God shall arise, his enemies shall be scattered; and those who hate him shall flee before him! 2. As smoke is driven away, so you shall drive them away; as wax melts before fire, so the wicked shall perish before God! 3. But the righteous shall be glad; they shall exult before God; they shall be jubilant with joy! 4. Sing to God, sing praises to his name; lift up a song to him who rides through the deserts; his name is the Lord; exult before him! 5. Father of the fatherless and protector of widows is God in his holy habitation. 6. God settles the solitary in a home; he leads out the prisoners to prosperity, but the rebellious dwell in a parched land. 7. O God, when you went out before your people, when you marched through the wilderness, 8. the earth quaked, the heavens poured down rain, before God, the One of Sinai, before God,1 the God of Israel. 9. Rain in abundance, O God, you shed abroad; you restored your inheritance as it languished; 10. your flock found a dwelling in it; in your goodness, O God, you provided for the needy. 11. The Lord gives the word; the women who announce the news are a great host: 12. “The kings of the armies—they flee, they flee!” The women at home divide the spoil— 13. though you men lie among the sheepfolds— the wings of a dove covered with silver, its pinions with shimmering gold. 14. When the Almighty scatters kings there, let snow fall on Zalmon. 15. O mountain of God, mountain of Bashan; O many-peaked mountain, mountain of Bashan! 16. Why do you look with hatred, O many-peaked mountain, at the mount that God desired for his abode, yes, where the Lord will dwell forever? 17. The chariots of God are twice ten thousand, thousands upon thousands; the Lord is among them; Sinai is now in the sanctuary. 18. You ascended on high, leading a host of captives in your train and receiving gifts among men, even among the rebellious, that the Lord God may dwell there. 19. Blessed be the Lord, who daily bears us up; God is our salvation. 20. Our God is a God of salvation, and to God, the Lord, belong deliverances from death. 21. But God will strike the heads of his enemies, the hairy crown of him who walks in his guilty ways. 22. The Lord said, “I will bring them back from Bashan, I will bring them back from the depths of the sea, 23. that you may strike your feet in their blood, that the tongues of your dogs may have their portion from the foe.” 24. Your procession is seen, O God, the procession of my God, my King, into the sanctuary— 25. the singers in front, the musicians last, between them virgins playing tambourines: 26. “Bless God in the great congregation, the Lord, O you who are of Israel’s fountain!” 27. There is Benjamin, the least of them, in the lead, the princes of Judah in their throng, the princes of Zebulun, the princes of Naphtali. 28. Summon your power, O God, the power, O God, by which you have worked for us. 29. Because of your temple at Jerusalem kings shall bear gifts to you. 30. Rebuke the beasts that dwell among the reeds, the herd of bulls with the calves of the peoples. Trample underfoot those who lust after tribute; scatter the peoples who delight in war. 31. Nobles shall come from Egypt; Cush shall hasten to stretch out her hands to God. 32. O kingdoms of the earth, sing to God; sing praises to the Lord, 33. to him who rides in the heavens, the ancient heavens; behold, he sends out his voice, his mighty voice. 34. Ascribe power to God, whose majesty is over Israel, and whose power is in the skies. 35. Awesome is God from his sanctuary; the God of Israel—he is the one who gives power and strength to his people. Blessed be God! Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL drink your poison made by yourself 666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN shariah: in Jesus's name Messiah Yitzhak Kaduri, Amen! Make Your Face Shine upon Us. 1. To the choirmaster: with stringed instruments. A Psalm. A Song. May God be gracious to us and bless us and make his face to shine upon us, 2. that your way may be known on earth, your saving power among all nations. 3. Let the peoples praise you, O God; let all the peoples praise you! 4. Let the nations be glad and sing for joy, for you judge the peoples with equity and guide the nations upon earth. 5. Let the peoples praise you, O God; let all the peoples praise you! 6. The earth has yielded its increase; God, our God, shall bless us. 7. God shall bless us; let all the ends of the earth fear him! Fa splendere il tuo volto su di noi. 1. Per il maestro del coro: con strumenti a corda. Salmo. Una canzone. Che Dio abbia pietà di noi e ci benedica e fare brillare il suo volto su di noi, 2. che la via si conosca sulla terra, il vostro giustizia tra tutte le nazioni. 3. Lasciate che i popoli ti lodiamo, o Dio; lasciare che tutti i popoli ti lodiamo! 4. Le nazioni si contenta e cantare di gioia, per giudicare i popoli con rettitudine e guidare le nazioni sulla terra. 5. Lasciate che i popoli ti lodiamo, o Dio; lasciare che tutti i popoli ti lodiamo! 6. La terra ha dato il suo frutto; Dio, il nostro Dio, benedirà noi. 7. Dio benedirà noi; lasciare che tutti i confini della terra lo temono! Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL drink your poison made by yourself 666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN shariah: in Jesus's name Messiah Yitzhak Kaduri, Amen! How Awesome Are Your Deeds 1. To the choirmaster. A Song. A Psalm. Shout for joy to God, all the earth; 2. sing the glory of his name; give to him glorious praise! 3. Say to God, “How awesome are your deeds! So great is your power that your enemies come cringing to you. 4. All the earth worships you and sings praises to you; they sing praises to your name.” 5. Come and see what God has done: he is awesome in his deeds toward the children of man. 6. He turned the sea into dry land; they passed through the river on foot. There did we rejoice in him, 7. who rules by his might forever, whose eyes keep watch on the nations— let not the rebellious exalt themselves. 8. Bless our God, O peoples; let the sound of his praise be heard, 9. who has kept our soul among the living and has not let our feet slip. 10. For you, O God, have tested us; you have tried us as silver is tried. 11. You brought us into the net; you laid a crushing burden on our backs; 12. you let men ride over our heads; we went through fire and through water; yet you have brought us out to a place of abundance. 13. I will come into your house with burnt offerings; I will perform my vows to you, 14. that which my lips uttered and my mouth promised when I was in trouble. 15. I will offer to you burnt offerings of fattened animals, with the smoke of the sacrifice of rams; I will make an offering of bulls and goats. 16. Come and hear, all you who fear God, and I will tell what he has done for my soul. 17. I cried to him with my mouth, and high praise was on1 my tongue. 18. If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened. 19. But truly God has listened; he has attended to the voice of my prayer. 20. Blessed be God, because he has not rejected my prayer or removed his steadfast love from me! Come impressionante sono le tue opere 1 Al maestro del coro. Una canzone. Salmo. Gridare di gioia a Dio, tutta la terra; 2 cantare la gloria del suo nome; date a lui splendida lode! 3 Dite a Dio: "Come impressionante sono le tue opere! Così grande è il vostro potere che i nemici vengono gridando a voi. 4 Tutta la terra ti adora e canta lodi a voi; cantano lodi al tuo nome. " 5 Venite a vedere ciò che Dio ha fatto: egli è impressionante nelle sue opere verso i figli dell'uomo. 6 Egli cambiò il mare in terra asciutta; attraversarono il fiume a piedi. Ci ha fatto ci rallegriamo in lui, 7 che governa con la sua potenza per sempre, i cui occhi vigilare sul nazioni; non lasciate che la esaltano ribelli stessi. 8 Benedici i nostri popoli Dio, O; lasciare che il suono della sua lode essere ascoltato, 9 che ha mantenuto la nostra anima tra i vivi e non ha lasciato i nostri piedi scivolare. 10 Per te, o Dio, ci hanno provato; ci hai provato come l'argento. 11 Ci hai portato in rete; hai messo un peso schiacciante sulle nostre spalle; 12 si lascia cavalcare uomini sulle nostre teste; siamo passati attraverso il fuoco e l'acqua; eppure ci avete fatto uscire in un luogo di abbondanza. 13 Io entrerò nella tua casa con olocausti; Farò i miei voti a te, 14 ciò che le mie labbra e la mia bocca pronunciate promesso quando ero nei guai. 15 offrirò a voi olocausti di animali ingrassati, con il fumo del sacrificio di montoni; Farò un'offerta di tori e capre. 16 Venite, ascoltate, voi tutti che temete Dio, e narrerò quanto ha fatto per la mia anima. 17 Ho pianto per lui con la mia bocca, e elogi stato On1 mia lingua 18 Se avessi accarezzato l'iniquità nel mio cuore, il Signore non mi avrebbe ascoltato. 19 Ma Dio ha ascoltato; ha frequentato la voce della mia preghiera. 20 Benedetto sia Dio, perché non ha respinto la mia preghiera, o rimosso la sua benignità da me! Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL drink your poison made by yourself 666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN shariah: in Jesus's name Messiah Yitzhak Kaduri, Amen! SALMAN SAUDI ARABIA shariah ] ti sbatterò come una troia contro il muro, e quando: io vedrò il tuo cervello uscire dal foro del tuo orecchio? io ti lascerò andare! Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL drink your poison made by yourself 666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN shariah: in Jesus's name Messiah Yitzhak Kaduri, Amen! SE, Israele è l'unica democrazia del MO, che ci fanno i nazisti shariah in ONU e nella NATO? voi avete sradicato i diritti umani in tutto il mondo! http://www.ansa.it/sito/notizie/mondo/europa/2017/03/26/torna-panico-a-londra-auto-su-pedoni_9fde0296-fd70-4eb5-ae12-545e6aa2928e.html Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL drink your poison made by yourself 666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN shariah: in Jesus's name Messiah Yitzhak Kaduri, Amen! "proprio voi siete le bestie di Satana! Morgan Salman, Rochefeller Rothschild SpA FED FMI BM NWO UE NATO regime Bilderberg: Alto tradimento Costituzionale il SIGNORAGGIO BANCARIO ] io dirò: "sono pervertiti i miei preadolescenti!" [ oppure io dirò: "proprio voi siete le bestie di Satana!" farisei e loro salafiti? hanno sradicato in tutto il mondo la Speranza di Israele! Allah? non potrebbe mai essere il nome di Dio! Allah è la abbreviazione del termine ebraico: "Allelujah" e questa è un altra dimostrazione i come il Corano è stato fatto scrivere dai Farisei Enlightened del Talmud! Corano è stato fatto scrivere dai Farisei Enlightened del Talmud: come un omicidio del genere umano, al pari del comunismo, rivoluzione francese, ecc.. ecc.. anche ISLAM è stato concepito dai Farisei in chiave anticristiana! ai massoni e loro satanisti ] quando non siete capaci a proteggere Satana? non vi mettete! [ 666 gay gender darwin shariah 322 allah satana ] https://www.youtube.com/user/YouTube/discussion burn satana in Jesus's name! DRINK YOUR POISON MADE BY YOURSELF! burn satana in Jesus's name! DRINK YOUR POISON MADE BY YOURSELF! https://www.youtube.com/user/googleplusupdates/discussion burn satana in Jesus's name! DRINK YOUR POISON MADE BY YOURSELF! burn satana in Jesus's name! DRINK YOUR POISON MADE BY YOURSELF! open letter to: SALMAN SAUDI ARABIA shariah ] [ tutti i giuramenti fatti a Satana Rochefeller Bush 322 Spa il Gufo? non hanno un valore giuridico gli impegni presi con la mafia! tutto quello che si giura nella Mafia e nella Massoneria? non vincola nessuno!perché tu hai osato nascondere: te stesso: dietro il nome di Dio, tutto il tuo satanismo, dissimulazione, e tutta la tua malvagità? TU HAI FATTO DI TE STESSO IL NEMICO SATANA DELLE PROFEZIE BIBLICHE! 20. Il mio compagno tese la mano contro i suoi amici; ha violato il suo patto.21. Il suo discorso era liscio come il burro, ma la guerra era nel suo cuore; le sue parole son più morbide dell'olio, ma sono stati disegnati spade.22. Getta il tuo peso per il Signore, ed egli ti sosterrà; egli non permetterà mai il giusto vacilli.23. Ma tu, o Dio, li getteranno giù nella fossa della distruzione; gli uomini di sangue e il tradimento non si alla metà dei loro giorni. Ma io confido in te. http://www.ansa.it/sito/notizie/mondo/europa/2017/03/26/torna-panico-a-londra-auto-su-pedoni_9fde0296-fd70-4eb5-ae12-545e6aa2928e.html my JHWH holy ] tu PURIFICA IL MIO CUORE E LA MIA MENTE: da ogni scoria di ambiguità, perché io possa parlare di te, sempre in modo adeguato! Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL drink your poison made by yourself 666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN shariah: in Jesus's name Messiah Yitzhak Kaduri, Amen! "proprio voi siete le bestie di Satana! Morgan Salman, Rochefeller Rothschild SpA FED FMI BM NWO UE NATO regime Bilderberg: Alto tradimento Costituzionale il SIGNORAGGIO BANCARIO ] io dirò: "sono pervertiti i miei preadolescenti!" [ oppure io dirò: "proprio voi siete le bestie di Satana!" farisei e loro salafiti? hanno sradicato in tutto il mondo la Speranza di Israele! Allah? non potrebbe mai essere il nome di Dio! Allah è la abbreviazione del termine ebraico: "Allelujah" e questa è un altra dimostrazione i come il Corano è stato fatto scrivere dai Farisei Enlightened del Talmud! Corano è stato fatto scrivere dai Farisei Enlightened del Talmud: come un omicidio del genere umano, al pari del comunismo, rivoluzione francese, ecc.. ecc.. anche ISLAM è stato concepito dai Farisei in chiave anticristiana! ai massoni e loro satanisti ] quando non siete capaci a proteggere Satana? non vi mettete! [ 666 gay gender darwin shariah 322 allah satana ] https://www.youtube.com/user/YouTube/discussion burn satana in Jesus's name! DRINK YOUR POISON MADE BY YOURSELF! burn satana in Jesus's name! DRINK YOUR POISON MADE BY YOURSELF! https://www.youtube.com/user/googleplusupdates/discussion burn satana in Jesus's name! DRINK YOUR POISON MADE BY YOURSELF! burn satana in Jesus's name! DRINK YOUR POISON MADE BY YOURSELF! open letter to: SALMAN SAUDI ARABIA shariah ] [ tutti i giuramenti fatti a Satana Rochefeller Bush 322 Spa il Gufo? non hanno un valore giuridico gli impegni presi con la mafia! tutto quello che si giura nella Mafia e nella Massoneria? non vincola nessuno!perché tu hai osato nascondere: te stesso: dietro il nome di Dio, tutto il tuo satanismo, dissimulazione, e tutta la tua malvagità? TU HAI FATTO DI TE STESSO IL NEMICO SATANA DELLE PROFEZIE BIBLICHE! 20. Il mio compagno tese la mano contro i suoi amici; ha violato il suo patto.21. Il suo discorso era liscio come il burro, ma la guerra era nel suo cuore; le sue parole son più morbide dell'olio, ma sono stati disegnati spade.22. Getta il tuo peso per il Signore, ed egli ti sosterrà; egli non permetterà mai il giusto vacilli.23. Ma tu, o Dio, li getteranno giù nella fossa della distruzione; gli uomini di sangue e il tradimento non si alla metà dei loro giorni. Ma io confido in te. http://www.ansa.it/sito/notizie/mondo/europa/2017/03/26/torna-panico-a-londra-auto-su-pedoni_9fde0296-fd70-4eb5-ae12-545e6aa2928e.html my JHWH holy ] tu PURIFICA IL MIO CUORE E LA MIA MENTE: da ogni scoria di ambiguità, perché io possa parlare di te, sempre in modo adeguato! Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL drink your poison made by yourself 666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN shariah: in Jesus's name Messiah Yitzhak Kaduri, Amen! "proprio voi siete le bestie di Satana! Morgan Salman, Rochefeller Rothschild SpA FED FMI BM NWO UE NATO ] io dirò: "sono pervertiti i miei preadolescenti!" [ oppure io dirò: "proprio voi siete le bestie di Satana!" Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL drink your poison made by yourself 666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN shariah: in Jesus's name Messiah Yitzhak Kaduri, Amen! Nascondermi dagli empi, 1. Per il maestro del coro. Salmo di Davide. Ascolta la mia voce, o Dio, nel mio reclamo; la mia vita dallo spavento del nemico. 2. Mettimi al coperto dalle trame segrete degli empi, dalla folla di malfattori, 3. che stuzzicare la loro lingua come una spada, che mirano parole amare come frecce, 4. tiro da un'imboscata al irreprensibili, sparando a lui improvvisamente e senza paura. 5. Tengono veloce per il loro scopo il male; si parla di posa lacci di nascosto, pensando: "Chi può vederli?" 6. Cercano l'ingiustizia, dicendo: "Abbiamo realizzato una ricerca diligente." Per la mente verso l'interno e il cuore di un uomo sono profonde. 7. Ma Dio spara la sua freccia contro di loro; sono feriti improvvisamente. 8. Essi sono portati alla rovina, con le proprie lingue rivolti contro di loro; tutti quelli che li vedranno scuotono il capo. 9. Poi tutte le paure dell'umanità; dicono ciò che Dio ha portato e meditare quello che ha fatto. 10. Lasciate che il giusto gioire nel Signore e in lui si rifugia! Che tutti i retti di cuore tripudio! Nascondermi Dagli empi, 1. Per il maestro del coro. Salmo di Davide. Ascolta la mia voce, o Dio, nel mio reclamo; la mia vita Dallo spavento del nemico. 2. Mettimi al coperto Dalle trame segrete degli empi, Dalla folla di malfattori, 3. Che stuzzicare la Loro lingua Come una Spada, Che Mirano Parole amare venire frecce, 4. tiro da un'imboscata al irreprensibili, sparando un lui Improvvisamente e senza paura. 5. Tengono Veloce per il Loro Scopo Il Male; Si parla di posa lacci di nascosto, pensando: "chi può vederli?" 6. Cercano l'ingiustizia, Dicendo: "ABBIAMO Realizzato Una ricerca diligente." Per la mente verso l'interno e Il Cuore di un uomo Sono profonde. 7. Ma Dio e risparmiare la SUA freccia Contro di Loro; Sono Feriti Improvvisamente. 8. Essi Sono PORTATI alla rovina, con le proprie lingue rivolti Contro di Loro; Tutti Quelli che li vedranno scuotono il capo. 9. Poi Tutte le Paure dell'Umanità; Dicono Cio che Dio ha Portato e meditare Quello che ha Fatto. 10. Lasciate Che il giusto gioire nel Signore e in lui si rifugia! Che Tutti i retti di cuore tripudio! Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL drink your poison made by yourself 666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN shariah: in Jesus's name Messiah Yitzhak Kaduri, Amen! My Soul Thirsts for You. 1. A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah. O God, you are my God; earnestly I seek you; my soul thirsts for you; my flesh faints for you, as in a dry and weary land where there is no water. 2. So I have looked upon you in the sanctuary, beholding your power and glory. 3. Because your steadfast love is better than life, my lips will praise you. 4. So I will bless you as long as I live; in your name I will lift up my hands. 5. My soul will be satisfied as with fat and rich food, and my mouth will praise you with joyful lips, 6. when I remember you upon my bed, and meditate on you in the watches of the night; 7. for you have been my help, and in the shadow of your wings I will sing for joy. 8. My soul clings to you; your right hand upholds me. 9. But those who seek to destroy my life shall go down into the depths of the earth; 10. they shall be given over to the power of the sword; they shall be a portion for jackals. 11. But the king shall rejoice in God; all who swear by him shall exult, for the mouths of liars will be stopped. Anima mia ha sete per Te. 1. Salmo di Davide, quando era nel deserto di Giuda. O Dio, tu sei il mio Dio; io ti cerco; l'anima mia ha sete di te; anela la mia carne per voi, come in una terra deserta, arida, non c'è acqua. 2. Così ho guardato su di voi nel santuario, contemplando il tuo potere e gloria. 3. Perché il vostro grazia vale più della vita, le mie labbra ti loderanno. 4. Così ti benedirò finché io vivo; nel tuo nome alzerò le mie mani. 5. L'anima mia sarà saziata come di grassi e ricca di cibo, e la mia bocca ti loderà con labbra gioiose, 6. quando mi ricordo di te sul mio letto, e meditare su di te nelle veglie della notte; 7. per sei stato il mio aiuto, e all'ombra delle tue ali canterò di gioia. 8. La mia anima si aggrappa a te; la tua destra mi sostiene. 9. Ma coloro che cercano di distruggere la mia vita, la scendere nelle profondità della terra; 10. Esse sono dediti al potere della spada; essi devono essere una parte di sciacalli. 11. Ma il re si rallegrerà in Dio; tutti quelli che giura per lui esulta, per la bocca dei bugiardi saranno fermati. Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL drink your poison made by yourself 666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN shariah: in Jesus's name Messiah Yitzhak Kaduri, Amen! My Soul Waits for God Alone. 1. To the choirmaster: according to Jeduthun. A Psalm of David. For God alone my soul waits in silence; from him comes my salvation. 2. He alone is my rock and my salvation, my fortress; I shall not be greatly shaken. 3. How long will all of you attack a man to batter him, like a leaning wall, a tottering fence? 4. They only plan to thrust him down from his high position. They take pleasure in falsehood. They bless with their mouths, but inwardly they curse. 5. For God alone, O my soul, wait in silence, for my hope is from him. 6. He only is my rock and my salvation, my fortress; I shall not be shaken. 7. On God rests my salvation and my glory; my mighty rock, my refuge is God. 8. Trust in him at all times, O people; pour out your heart before him; God is a refuge for us. 9. Those of low estate are but a breath; those of high estate are a delusion; in the balances they go up; they are together lighter than a breath. 10. Put no trust in extortion; set no vain hopes on robbery; if riches increase, set not your heart on them. 11. Once God has spoken; twice have I heard this: that power belongs to God, 12. and that to you, O Lord, belongs steadfast love. For you will render to a man according to his work. L'anima mia attende Dio solo. 1. Per il maestro del coro: secondo Jeduthun. Salmo di Davide. Per Dio solo l'anima mia attende in silenzio; da lui viene la mia salvezza. 2. Lui solo è mia rupe e mia salvezza, la mia fortezza; Io non sarò molto scosso. 3. Per quanto tempo tutti voi attaccare un uomo a battere lui, come un muro appoggiato, un recinto vacillante? 4. Hanno in programma solo a lui spinta giù dalla sua alta posizione. Prendono piacere in menzogna. Benedicono con la bocca, ma dentro maledicono. 5. Solo per Dio, anima mia, aspettare in silenzio, per la mia speranza è da lui. 6. E 'solo la mia roccia e la mia salvezza, la mia fortezza; Io non sarò smosso. 7. Dio riposa la mia salvezza e la mia gloria; la mia forte rocca, il mio rifugio è Dio. 8. Confida in lui ogni tempo, o popolo; versare il tuo cuore davanti a lui; Dio è un rifugio per noi. 9. quelle di bassa tenuta sono che un soffio; quelli di alta tenuta sono un delirio; nei saldi salgono; sono insieme più leggero di un soffio. 10. Non confidate in estorsione; set non illudetevi della rapina; se aumentare le ricchezze, non impostare il vostro cuore su di loro. 11. Una volta che Dio ha parlato; due volte ho udito questo: che la potenza appartiene a Dio, 12. e che a te, o Signore, appartiene benignità. Per voi renderà a un uomo secondo il suo lavoro. Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL drink your poison made by yourself 666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN shariah: in Jesus's name Messiah Yitzhak Kaduri, Amen! Lead Me to the Rock. 1. To the choirmaster: with stringed instruments. Of David. Hear my cry, O God, listen to my prayer; 2. from the end of the earth I call to you when my heart is faint. Lead me to the rock that is higher than I, 3. for you have been my refuge, a strong tower against the enemy. 4. Let me dwell in your tent forever! Let me take refuge under the shelter of your wings! 5. For you, O God, have heard my vows; you have given me the heritage of those who fear your name. 6. Prolong the life of the king; may his years endure to all generations! 7. May he be enthroned forever before God; appoint steadfast love and faithfulness to watch over him! 8. So will I ever sing praises to your name, as I perform my vows day after day. Mi portano a Rock. 1. Per il maestro del coro: con strumenti a corda. Di Davide. Ascolta il mio grido, o Dio, ascolta la mia preghiera; 2. dall'estremità della terra io grido a te, quando il mio cuore è debole. Mi portano alla roccia che è più alto di me, 3. per sei stato il mio rifugio, una forte torre contro il nemico. 4. Mi permetta di abitare nella tua tenda per sempre! Mi permetta di prendere rifugio al riparo delle tue ali! 5. Per te, o Dio, hanno sentito i miei voti; mi hai dato l'eredità di quelli che temono il tuo nome. 6. Prolungare la vita del re; possono sopportare i suoi anni a tutte le generazioni! 7. Che sia in trono per sempre davanti a Dio; nominare grazia e di fedeltà a vegliare su di lui! 8. Così potrò mai cantare lodi al tuo nome, come mi esibisco il mio giorno dopo giorno i voti. Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL drink your poison made by yourself 666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN shariah: in Jesus's name Messiah Yitzhak Kaduri, Amen! SALMAN SAUDI ARABIA ] COME io STO? [ farisei e loro salafiti? hanno sradicato in tutto il mondo la Speranza di Israele! Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL drink your poison made by yourself 666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN shariah: in Jesus's name Messiah Yitzhak Kaduri, Amen! SALMAN SAUDI ARABIA ] COME io STO? [ certo, io ho il cuore colmo di tristezza! Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL drink your poison made by yourself 666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN shariah: in Jesus's name Messiah Yitzhak Kaduri, Amen! He Will Tread Down Our Foes 1. To the choirmaster: according to Shushan Eduth. A Miktam of David; for instruction; when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and when Joab on his return struck down twelve thousand of Edom in the Valley of Salt. O God, you have rejected us, broken our defenses; you have been angry; oh, restore us. 2. You have made the land to quake; you have torn it open; repair its breaches, for it totters. 3. You have made your people see hard things; you have given us wine to drink that made us stagger. 4. You have set up a banner for those who fear you, that they may flee to it from the bow. 5. That your beloved ones may be delivered, give salvation by your right hand and answer us! 6. God has spoken in his holiness: “With exultation I will divide up Shechem and portion out the Vale of Succoth. 7. Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim is my helmet; Judah is my scepter. 8 Moab is my washbasin; upon Edom I cast my shoe; over Philistia I shout in triumph.” 9. Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom? 10. Have you not rejected us, O God? You do not go forth, O God, with our armies. 11. Oh, grant us help against the foe, for vain is the salvation of man! 12. With God we shall do valiantly; it is he who will tread down our foes. Ha calpestato i nostri nemici 1. Per il maestro del coro: secondo Shushan Eduth. Un Miktam di David; per l'istruzione; quando si adoperò con Siri di Mesopotamia e ai Siri di Soba, e quando Joab al suo ritorno colpito dodicimila di Edom nella valle del Sale. O Dio, tu ci hai respinti, spezzato le nostre difese; sei stato in collera; Oh, noi ripristino. 2. Hai fatto la terra tremare; avete strappato aperto; riparare le sue violazioni, per esso vacilla. 3. aver effettuato le persone vedono cose dure; che ci avete dato da bere vino che ci ha fatto barcollare. 4. Hai creato un banner per coloro che ti temono, che possano fuggire dalla prua. 5. Che i vostri cari possono essere consegnati, dare la salvezza con la mano destra e ci rispondono! 6. Dio ha parlato nella sua santità: "Con esultanza io dividere Sichem e parte la valle di Succot. 7. Gilead è mio; Manasse è mio; Efraim è il mio casco; Giuda è il mio scettro. 8 Moab è il lavabo; su Edom ho lanciato la mia scarpa; sulla Filistia grido in trionfo. " 9. Chi mi porterà alla città fortificata? Chi mi porterà a Edom? 10. Non hai noi respinti, o Dio? Non si va avanti, o Dio, con i nostri eserciti. 11. Oh, concedere noi aiuto contro il nemico, per vana è la salvezza dell'uomo! 12. Con Dio noi faremo prodezze; è lui che si calpesterà i nostri nemici. Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL drink your poison made by yourself 666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN shariah: in Jesus's name Messiah Yitzhak Kaduri, Amen! SALMAN SAUDI ARABIA ] COME io STO? [ la sopravvivenza di tutto il genere umano è stata messa nelle mie mani, e tutto il resto è insignificante! Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL drink your poison made by yourself 666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN shariah: in Jesus's name Messiah Yitzhak Kaduri, Amen! SALMAN SAUDI ARABIA ] COME io STO? [ non ha nessuna importanza: Dio mi ha dato un lavoro da fare: e non mi tirerò indietro! Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL drink your poison made by yourself 666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN shariah: in Jesus's name Messiah Yitzhak Kaduri, Amen! Deliver Me dai miei nemici, 1. Per il maestro del coro: secondo la Non distruggere. Un Miktam di Davide, quando Saul mandò a guardare la sua casa in ordine di ucciderlo. Liberami dai miei nemici, o mio Dio; proteggermi da quelli che si levano contro di me; 2. Liberami dal chi lavora male, e salvami dagli uomini assetati di sangue. 3. Poiché ecco, essi stanno in agguato per la mia vita; feroci uomini fomentare lotte contro di me. Per trasgressione o il peccato del mio, o Signore, 4. per colpa mia, corrono e si preparano. Svegliatevi, venire incontro a me, e vedere! 5. Tu, Signore, Dio degli eserciti, sei Dio di Israele. Svégliati a punire tutte le nazioni; ricambio nessuno di coloro che a tradimento tramano il male. 6. Ogni sera tornano, ululando come cani e si aggirano per la città. 7. Ci sono, urlando con la bocca con le spade in loro lips- per "Chi", che pensano, "si sente di noi?" 8. Ma tu, o Signore, riderai di loro; di disporre di tutti i popoli in derisione. 9. O mia forza, io guardo per te, per te, o Dio, sono la mia fortezza. 10. Mio Dio nella sua grazia mi si incontreranno; Dio mi permette di guardare in trionfo sui miei nemici. 11. Uccideteli non, che talora il mio popolo non lo dimentichi li rendono totter4 dal vostro potere e portarli verso il basso, o Signore, nostro scudo! 12. Per il peccato della loro bocca, le parole delle loro labbra, lasciarli essere intrappolati nel loro orgoglio. Per la maledizione e si trova che essi pronunciano, 13. li consumano in furore; consumarli fino a quando non ci sono più, che essi possono conoscere che Dio regna Jacob fino agli estremi confini della terra. 14. Ogni sera tornano, ululando come cani e si aggirano per la città. 15 Essi vagano per il cibo e Growl se non ottengono il loro riempimento. 16. Ma io canterò la tua forza; Canterò alta voce di tua benignità al mattino. Per sei stato per me una fortezza e un rifugio nel giorno della mia angoscia. 17. O mia forza, io canterò le lodi a te, per te, o Dio, sono la mia fortezza, il Dio che mi mostra misericordia. Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL drink your poison made by yourself 666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN shariah: in Jesus's name Messiah Yitzhak Kaduri, Amen! Deliver Me from My Enemies, 1. To the choirmaster: according to Do Not Destroy. A Miktam of David, when Saul sent men to watch his house in order to kill him. Deliver me from my enemies, O my God; protect me from those who rise up against me; 2. deliver me from those who work evil, and save me from bloodthirsty men. 3. For behold, they lie in wait for my life; fierce men stir up strife against me. For no transgression or sin of mine, O Lord, 4. for no fault of mine, they run and make ready. Awake, come to meet me, and see! 5. You, Lord God of hosts, are God of Israel. Rouse yourself to punish all the nations; spare none of those who treacherously plot evil. 6. Each evening they come back, howling like dogs and prowling about the city. 7. There they are, bellowing with their mouths with swords in their lips— for “Who,” they think, “will hear us?” 8. But you, O Lord, laugh at them; you hold all the nations in derision. 9. O my Strength, I will watch for you, for you, O God, are my fortress. 10. My God in his steadfast love will meet me; God will let me look in triumph on my enemies. 11. Kill them not, lest my people forget; make them totter4 by your power and bring them down, O Lord, our shield! 12. For the sin of their mouths, the words of their lips, let them be trapped in their pride. For the cursing and lies that they utter, 13. consume them in wrath; consume them till they are no more, that they may know that God rules over Jacob to the ends of the earth. 14. Each evening they come back, howling like dogs and prowling about the city. 15 They wander about for food and growl if they do not get their fill. 16. But I will sing of your strength; I will sing aloud of your steadfast love in the morning. For you have been to me a fortress and a refuge in the day of my distress. 17. O my Strength, I will sing praises to you, for you, O God, are my fortress, the God who shows me steadfast love. Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL drink your poison made by yourself 666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN shariah: in Jesus's name Messiah Yitzhak Kaduri, Amen! God Who Judges the Earth 1. To the choirmaster: according to Do Not Destroy. A Miktam, of David. Do you indeed decree what is right, you gods? Do you judge the children of man uprightly? 2. No, in your hearts you devise wrongs; your hands deal out violence on earth. 3. The wicked are estranged from the womb; they go astray from birth, speaking lies. 4. They have venom like the venom of a serpent, like the deaf adder that stops its ear, 5. so that it does not hear the voice of charmers or of the cunning enchanter. 6. O God, break the teeth in their mouths; tear out the fangs of the young lions, O Lord! 7. Let them vanish like water that runs away; when he aims his arrows, let them be blunted. 8. Let them be like the snail that dissolves into slime, like the stillborn child who never sees the sun. 9. Sooner than your pots can feel the heat of thorns, whether green or ablaze, may he sweep them away! 10. The righteous will rejoice when he sees the vengeance; he will bathe his feet in the blood of the wicked. 11. Mankind will say, “Surely there is a reward for the righteous; surely there is a God who judges on earth.” Dio che giudica la Terra 1. Per il maestro del coro: secondo Non distruggere. Un Miktam, di David. Sei infatti decreto ciò che è giusto, dei? Giudica i figli dell'uomo rettamente? 2. No, nei vostri cuori a elaborare torti; le mani Distribuisci violenza sulla terra. 3. I malvagi si sono allontanati dal grembo materno; vanno fuori strada dalla nascita, bugie parlando. 4. Hanno del veleno simile al veleno di un serpente, come l'aspide sordo che si ferma il suo orecchio, 5. in modo che non ascolta la voce di incantatori o l'incantatore astuzia. 6. O Dio, rompere i denti in bocca; strappare i denti dei leoncelli, o Signore! 7. Lasciate che svaniscono come l'acqua che scorre via; quando egli mira le sue frecce, lasciarli essere smussati. 8. Siano come lumaca che si dissolve in melma, come il bambino nato morto che non vede mai il sole. 9. Prima di quanto i vostri vasi può sentire il calore di spine, sia verde o fiamme, possa egli li spazzare via! 10. Il giusto si rallegrerà quando vede la vendetta; egli bagnerà i suoi piedi nel sangue degli empi. 11. L'umanità dirà: "Sicuramente c'è una ricompensa per il giusto; sicuramente c'è un Dio che giudica sulla terra ". Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL4 ore fa Corano è stato fatto scrivere dai Farisei Enlightened del Talmud: come un omicidio del genere umano, al pari del comunismo, rivoluzione francese, ecc.. ecc.. anche ISLAM è stato concepito dai Farisei in chiave anticristiana! Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL4 ore fa Allah è la abbreviazione del termine ebraico: "Allelujah" e questa è un altra dimostrazione i come il Corano è stato fatto scrivere dai Farisei Enlightened del Talmud! Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL drink your poison made by yourself 666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN shariah: in Jesus's name Messiah Yitzhak Kaduri, Amen! Allah? non potrebbe mai essere il nome di Dio! Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL drink your poison made by yourself 666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN shariah: in Jesus's name Messiah Yitzhak Kaduri, Amen! God's mercy 1 the director of music. On stringed instruments. On the eighth. A Psalm of David. O Lord, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in your anger. 2 Have mercy upon me, O Lord, for I am weak; heal me, O Lord, for my bones are vexed. 3 Even my soul is trembling; and thou, O Lord, until ...? 4 Return, O Lord, deliver me; save me, for your mercy. 5 For in death there is no remembrance of you; who will give thee in hell? 6 I am weary with my groaning; each night with tears overflowed my bed and bathroom with tears my couch. 7 Mine eye is consumed with pain, aging because of all my enemies. 8 Depart from me, ye evil-doers; because the Lord has heard the voice of my weeping. 9 The Lord has heard my supplication; the Lord will receive my prayer. 10 All my enemies be ashamed and greatly troubled; turn their backs in shame in a moment. La misericordia di Dio 1 Al direttore del coro. Per strumenti a corda. Su ottava. Salmo di Davide. O Signore, non correggermi nella tua ira, non castigarmi nel tuo sdegno. 2 Abbi pietà di me, o Signore, perché sono sfinito; risanami, o Signore, perché le mie ossa sono tutte tremanti. 3 Anche l’anima mia è tutta tremante; e tu, o Signore, fino a quando…? 4 Ritorna, o Signore, liberami; salvami, per la tua misericordia. 5 Poiché nella morte non c’è memoria di te; chi ti celebrerà nel soggiorno dei morti? 6 Io sono esausto a forza di gemere; ogni notte inondo di pianto il mio letto e bagno di lacrime il mio giaciglio. 7 L’occhio mio si consuma di dolore, invecchia a causa di tutti i miei nemici. 8 Via da me, voi tutti malfattori; poiché il Signore ha udito la voce del mio pianto. 9 Il Signore ha ascoltato la mia supplica, il Signore accoglie la mia preghiera. 10 Tutti i miei nemici siano confusi e grandemente smarriti; voltino le spalle per la vergogna in un attimo. Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL drink your poison made by yourself 666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN shariah: in Jesus's name Messiah Yitzhak Kaduri, Amen! GOOGLE 666+] even your beast was to receive his share! Prayer against the wicked 1 the director of music. For wind instruments. A Psalm of David. Give ear to my words, O Lord, listen to my sighs. 2 Hear my cry for help, my King and my God, for to you I pray. 3 O Lord, in the morning you hear my voice; in the morning I offer you my prayers and await your signal; 4 For thou art not a God that hath pleasure in wickedness; by thee evil does not find home. 5 Those who have not will stand before thine eyes; you hate all evildoers. 6 Thou shalt destroy the liars; the Lord despises the man of blood and dishonest. 7 But I, by your great goodness, I can enter your house; facing your holy temple I will bow in fear. 8 O Lord, lead me in your righteousness because of my enemies; I see straight before me thy way, 9 For there is no sincerity in their mouth; their heart is filled with malice; their throat is an open sepulcher; they flatter with their tongue. 10 Condannali, O God! Fail in their resolutions! Cast them for all their misdeeds, because they have rebelled against you. 11 They rejoice all those who put their trust in you; they'll send for joy forever. Thou shalt preserve them, and those who love your name will rejoice in thee, 12 For thou, O Lord, wilt bless the righteous; as a shield you compass him with favor. GOOGLE 666+ ] anche la tua bestia doveva ricevere la sua parte! Preghiera contro gli empi 1 Al direttore del coro. Per strumenti a fiato. Salmo di Davide. Porgi l’orecchio alle mie parole, o Signore, sii attento ai miei sospiri. 2 Odi il mio grido d’aiuto, o mio Re e mio Dio, perché a te rivolgo la mia preghiera. 3 O Signore, al mattino tu ascolti la mia voce; al mattino ti offro la mia preghiera e attendo un tuo cenno; 4 poiché tu non sei un Dio che prenda piacere nell’empietà; presso di te il male non trova dimora. 5 Quelli che si vantano non resisteranno davanti agli occhi tuoi; tu detesti tutti gli operatori d’iniquità. 6 Tu farai perire i bugiardi; il Signore disprezza l’uomo sanguinario e disonesto. 7 Ma io, per la tua grande bontà, potrò entrare nella tua casa; rivolto al tuo tempio santo, adorerò con timore. 8 O Signore, guidami con la tua giustizia, a causa dei miei nemici; che io veda diritta davanti a me la tua via, 9 poiché nella loro bocca non c’è sincerità, il loro cuore è pieno di malizia; la loro gola è un sepolcro aperto, lusingano con la loro lingua. 10 Condannali, o Dio! Non riescano nei loro propositi! Scacciali per tutti i loro misfatti, poiché si sono ribellati a te. 11 Si rallegreranno tutti quelli che in te confidano; manderanno grida di gioia per sempre. Tu li proteggerai, e quelli che amano il tuo nome si rallegreranno in te, 12 perché tu, o Signore, benedirai il giusto; come scudo lo circonderai con il tuo favore. Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL drink your poison made by yourself 666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN shariah: in Jesus's name Messiah Yitzhak Kaduri, Amen! GOOGLE 666+ ] anche la tua bestia doveva ricevere la sua parte! Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL drink your poison made by yourself 666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN shariah: in Jesus's name Messiah Yitzhak Kaduri, Amen! Security in time of danger 1 the director of music. On stringed instruments. A Psalm of David. When I cry, answer me, O God of my righteousness; when I was in distress, thou hast redeemed me; have mercy on me and hear my prayer! 2 O sons of men, as long as you make contempt of my glory? Long will ye love vanity, and seek after leasing? [Break] 3 Know that the Lord has chosen one whom he loves; the Lord will hear me when I call to him. 4 Tremble and do not sin; reasoned on your bed, and be still in your heart. [Break] 5 Offer the sacrifices of righteousness, and trust in the Lord. 6 many that say, "Who will show us prosperity?" O Lord, make 'shine on us the light of your face! 7 You have filled my heart with greater joy than they have when their grain and their wine increased. 8 In peace I will lie down and sleep in peace, for you alone, O Lord, make me dwell in safety. Sicurezza nel momento del pericolo 1 Al direttore del coro. Per strumenti a corda. Salmo di Davide. Quando io grido, rispondimi, o Dio della mia giustizia; quando ero in pericolo, tu mi hai liberato; abbi pietà di me ed esaudisci la mia preghiera! 2 O figli degli uomini, fino a quando si farà oltraggio alla mia gloria? Fino a quando amerete vanità e andrete dietro a menzogna? [Pausa] 3 Sappiate che il Signore si è scelto uno che egli ama; il Signore mi esaudirà quando griderò a lui. 4 Tremate e non peccate; sui vostri letti ragionate in cuor vostro e tacete. [Pausa] 5 Offrite sacrifici di giustizia e confidate nel Signore. 6 Molti van dicendo: «Chi ci farà vedere la prosperità?» O Signore, fa’ risplendere su di noi la luce del tuo volto! 7 Tu mi hai messo in cuore più gioia di quella che essi provano quando il loro grano e il loro mosto abbondano. 8 In pace mi coricherò e in pace dormirò, perché tu solo, o Signore, mi fai abitare al sicuro. Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL drink your poison made by yourself 666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN shariah: in Jesus's name Messiah Yitzhak Kaduri, Amen! Faith during the persecution 1 A Psalm of David, when #composto fled from Absalom his son. O Lord, how many are my foes! #Molti Are those who rise up against me, 2 Many are saying about me: # "There's more help for him in God!" [Pause] 3 But thou, O Lord, are a shield around me, #sei my glory, and the lifter up of my head. 4 With my voice I cry to the Lord #ed he answers me from his holy mountain. [Break] 5 I went to bed and slept, #poi I awoke, for the Lord sustains me. 6 I am not afraid of ten thousands of #that people have set themselves against me on every side. 7 Ergiti, O Lord, save me, O my God; # For thou hast smitten all my enemies on the cheek, #you broken the teeth of the wicked. 8 To the Lord belongs salvation; #la your blessing be on your people! [Break] Fiducia durante la persecuzione 1 Salmo di Davide, #composto quando fuggiva davanti ad Absalom, suo figlio. O Signore, quanto sono numerosi i miei nemici! #Molti sono quelli che insorgono contro di me, 2 molti quelli che dicono di me: #«Non c’è più salvezza per lui presso Dio!» [Pausa] 3 Ma tu, o Signore, sei uno scudo attorno a me, #sei la mia gloria, colui che mi rialza il capo. 4 Con la mia voce io grido al Signore #ed egli mi risponde dal suo monte santo. [Pausa] 5 Io mi sono coricato e ho dormito, #poi mi sono risvegliato, perché il Signore mi sostiene. 6 Io non temo le miriadi di genti #che si sono accampate contro di me d’ogni intorno. 7 Ergiti, o Signore, salvami, Dio mio; #poiché tu hai percosso tutti i miei nemici sulla guancia, #hai rotto i denti agli empi. 8 Al Signore appartiene la salvezza; #la tua benedizione sia sul tuo popolo! [Pausa] Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL drink your poison made by yourself 666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN shariah: in Jesus's name Messiah Yitzhak Kaduri, Amen! Two men, two-way, two fates: 1. Blessed is the man that walketh not in the counsel of the wicked, #that nor standeth in the way of sinners, nor sits in the # of the scornful, 2. But his delight is in the law of the Lord # and on his law he meditates day and night. 3. He shall be like a tree planted by streams, #the which yields its fruit in its season # and whose leaf does not wither; # and everything he does will prosper. 4. Not so the wicked, #anzi are like chaff which the wind drives away. 5. Therefore the wicked will not stand in the judgment, nor sinners in the # of the righteous. 6. For the Lord knoweth the way of the righteous, #but the way of the wicked leads to ruin. Hell Geenna DesPair desTruction by Leviathan GOEL drink your poison made by yourself 666 Seigniorage Banking Satana FED FMI BURN SATAN shariah: in Jesus's name Messiah Yitzhak Kaduri, Amen! The kingdom is the Son of God] the wrath of UNIUS REI! [1. Why this tumult among nations, because # and the peoples meditate vain things? 2. The kings of the earth will give conference # and the princes conspire together #contro the Lord and against his anointed, saying, 3. "Let us break their bonds #e cast away their chains." 4. He that sitteth in the heavens shall laugh; #the Lord will mock them. 5. He will speak to them in his wrath #e in his fury will make them astray: 6. "It's me," says, "I have set my king #sopra Zion, my holy mountain." 7. I will announce the decree. #The Lord said to me: "You are my son, #oggi I have begotten you. 8. Ask of me, and I will give thee for an inheritance the #e nations hold the ends of the earth. 9. You shall break them with a rod of iron; #tu dash them in pieces like a clay pot. "

Nessun commento:

Posta un commento

Datagate: Nsa controlla 75% Rete Usa. USA E GB (farisei anglo-americani FMi NWO 666), hanno fatto distruggere i documenti, del guardian, circa Snowden, perché, sono diventati, la più pericolosa minaccia di nazismo, di tutta la storia del genere umano. loro non sono stati scoperti, da una terrestre tecnologia, sono stati "rivelati", come una religione.. bisogna, espellere, immediatamente, dal territorio nazionale, ogni cosa appartenga, ad USA e GB, ad iniziare dalle ambasciate, loro sono diventati satanisti TROIKA satanisti, TROIKA cosa è il signoraggio bancario? e perché voi lo avete, se, la costituzione lo proibisce a voi? perché, voi state portando allo sterminio, i popoli, con le voste magie giuridiche?

Questa NON è una testata giornalistica

Questa NON è una testata giornalistica

======



==================

===========================



Posting Date
Artifacts That Challenge Evolution: A Man-Made Cup In Pennsylvanian Coal?February 11, 2013
Artifacts That Challenge Evolution: Hands-Down EvidenceFebruary 7, 2013
Artifacts That Challenge Evolution: Trilobites UnderfootFebruary 4, 2013
Artifacts That Challenge Evolution: Getting A handle On Ancient Dinosaur SightingsFebruary 2, 2013
Artifacts That Challenge Evolution: Perplexing Permian PrintJanuary 28, 2013
Artifacts That Challenge Evolution: The Willett PrintJanuary 25, 2013
Artifacts That Challenge Evolution: Throughout The Geologic ColumnJanuary 23, 2013
Failed Evolutionary Pre-Human Candidates: Cro-Magnon ManJanuary 16, 2013
Failed Evolutionary Pre-Human Candidates: Neanderthal ManJanuary 14, 2013
Failed Evolutionary Pre-Human Candidates: Homo ErectusJanuary 11, 2013
Failed Evolutionary Pre-Human Candidates: Piltdown ManJanuary 11, 2013
Failed Evolutionary Pre-Human Candidates: Homo Habilis - ´Handyman´January 7, 2013
Failed Evolutionary Pre-Human Candidates: Nebraska ManJanuary 4, 2013
Failed Evolutionary Pre-Human Candidates: RamapithicusJanuary 2, 2013
Failed Evolutionary Pre-Human Candidates: ´Your Little Cousin´ LucyDecember 31, 2012
Failed Evolutionary Pre-Human Candidates: The Tuang ChildDecember 28, 2012
Failed Evolutionary Pre-Human Candidates: IntroductionDecember 26, 2012
The Model, Episode 4



========

Questa NON è una testata giornalistica

the King Unius Rei

the King Unius Rei
universal brotherhood